I Chronicles 1

Adam, Set, Enos,
Adam, Sheth, Enosh,
Kainan, Mahalaleel, Járed,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
Henoch, Methuselah, Lamech,
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
A Hevea, Aracea a Sinea,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
A Aradia, Samarea a Amatea.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
A Ebale, Abimahele a Sebai,
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Sem, Arfaxad, Sále,
Shem, Arphaxad, Shelah,
Heber, Peleg, Réhu,
Eber, Peleg, Reu,
Sárug, Náchor, Táre,
Serug, Nahor, Terah,
Abram, ten jest Abraham.
Abram; the same is Abraham.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
And when Shaul was dead, Baal–hanan the son of Achbor reigned in his stead.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
And when Baal–hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.