I Chronicles 2

Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Synové pak Etanovi: Azariáš.
And the sons of Ethan; Azariah.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Ozema šestého, Davida sedmého,
Ozem the sixth, David the seventh:
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst.To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
And after that Hezron was dead in Caleb–ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth–zur.
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath–jearim,
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
And Shobal the father of Kirjath–jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
The sons of Salma; Beth–lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.