Psalms 18

Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja
(По слав. 17) За първия певец. Псалм на ГОСПОДНИЯ слуга Давид, който говори на ГОСПОДА думите на тази песен в деня, когато ГОСПОД го избави от ръката на всичките му врагове и от ръката на Саул. И той каза: Любя Те, ГОСПОДИ, сила моя!
Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
ГОСПОД е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на когото се уповавам, щит мой и рогът на спасението ми, висока моя кула.
Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
Ще призова ГОСПОДА, който е достоен за хвала, и ще бъда спасен от враговете си.
Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
Връзките на смъртта ме обвиха, пороите на злото ме ужасиха.
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
Връзките на Шеол ме обвиха; примките на смъртта ме стигнаха.
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
В притеснението си призовах ГОСПОДА и извиках към своя Бог. От храма Си Той чу гласа ми и викът ми пред Него стигна в ушите Му.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
Тогава земята се поклати и потресе и основите на планините се разлюляха и поклатиха, защото Той се разгневи.
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Дим се издигаше от ноздрите Му и огън от устата Му пояждаше, въглени се разпалиха от Него.
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Той сведе и небесата и слезе и мрак беше под краката Му.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Възседна на херувим и долетя, и летя на крилете на вятъра.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Направи мрака Свое скривалище, шатри около Себе Си — тъмните води, гъсти небесни облаци.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
От блясъка пред Него преминаха гъстите Му облаци, град и огнени въглени.
od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
И ГОСПОД прогърмя от небето и Всевишният издаде гласа Си, град и огнени въглени.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
И изпрати стрелите Си и ги разпръсна, изстреля светкавици и ги обърка.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Тогава се видяха коритата на водите, основите на света се откриха от Твоето смъмряне, ГОСПОДИ, от духането на дъха на ноздрите Ти.
Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Посегна от горе, взе ме, извлече ме от големи води.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Избави ме от силния ми враг, от онези, които ме мразеха, защото бяха по-силни от мен.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Те ме стигнаха в деня на бедствието ми, но ГОСПОД ми стана подкрепа.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
И Той ме изведе на широко, освободи ме, защото благоволи в мен.
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
ГОСПОД ми отдаде според правдата ми, според чистотата на ръцете ми ми отплати,
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
защото пазих пътищата на ГОСПОДА и не се отклоних от моя Бог в безбожие.
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
Защото всичките Му правила бяха пред мен и наредбите Му не отдалечих от себе си.
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
И непорочен бях пред Него и се опазих от беззаконието си.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
И ГОСПОД ми отплати според правдата ми, според чистотата на ръцете ми пред очите Му.
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Към милостивия милостив ще се покажеш, към непорочния непорочен ще се покажеш,
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
към чистия чист ще се покажеш, а към кривия противен ще се покажеш.
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
Защото потиснат народ Ти ще спасиш, а гордите очи ще унижиш.
jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
Защото Ти правиш светилото ми да свети; ГОСПОД, Бог мой, озарява тъмнината ми.
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Защото с Теб разбивам полк, с моя Бог прескачам стена.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Бог — пътят Му е съвършен, словото на ГОСПОДА е изпитано, Той е щит за всички, които се уповават на Него.
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Защото кой е Бог освен ГОСПОД? И кой е канара освен само нашият Бог?
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Бог ме препасва със сила и прави пътя ми съвършен.
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
Прави краката ми като на елените и ме поставя на височините ми.
noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
Учи ръцете ми да воюват, ръцете ми огъват бронзов лък.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
И Ти ми даде щита на спасението Си и десницата Ти ме укрепи, и снизхождението Ти ме възвеличи.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Ти разшири стъпките ми под мен и краката ми не се подхлъзнаха.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Гоних враговете си и ги стигнах, и не се върнах, докато не се довършиха.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Разбих ги и не можаха да се вдигнат, паднаха под краката ми.
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
И Ти ме препаса със сила за бой, повали под мен онези, които се надигат против мен.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Обърна към мен гърба на враговете ми, унищожих онези, които ме мразеха.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Извикаха, но нямаше кой да ги спаси, към ГОСПОДА, но не им отговори.
Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
И аз ги стрих като прах пред вятъра; изхвърлих ги като уличната кал.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Ти ме избави от разприте на народа, постави ме за глава на народите, народ, който не познавах, ми слугува.
Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Щом чуха, ми се подчиниха; чужденци ми се покориха лицемерно.
Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
Чужденци отслабват и излизат разтреперени от крепостите си.
sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Жив е ГОСПОД и благословена канарата ми! И да се възвиси Бог на спасението ми,
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Бог, който отмъсти за мен и покори под мен народите,
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
и ме избави от враговете ми. Да, Ти ме извиси над онези, които се надигнаха против мен, избави ме от насилника.
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
Затова, ГОСПОДИ, ще Те славя сред народите, и Името Ти ще възпея.
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu: [ (Psalms 18:51) umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke. ]
Ти правиш велики спасенията на царя Си и оказваш милост на помазаника Си, на Давид и на потомството му до века.