Psalms 107

你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存!
benedictus Dominus Deus Israhel ab aeterno et usque in aeternum et dicet omnis populus amen alleluia
愿耶和华的赎民说这话,就是他从敌人手中所救赎的,
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
从各地,从东从西,从南从北,所招聚来的。
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu hostis et de terris congregavit eos
他们在旷野荒地漂流,寻不见可住的城邑,
ab oriente et ab occidente ab aquilone et mari
又饥又渴,心里发昏。
erraverunt in solitudine in deserta via civitatem quae habitaretur non reppererunt
于是,他们在苦难中哀求耶和华;他从他们的祸患中搭救他们,
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis deficiebat
又领他们行走直路,使他们往可居住的城邑。
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de adflictione eorum eripuit eos
但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称讚他;
et duxit illos per viam rectam ut venirent in civitatem habitabilem
因他使心里渴慕的人得以知足,使心里饥饿的人得饱美物。
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
那些坐在黑暗中、死荫里的人被困苦和铁鍊捆锁,
quia saturavit animam vacuam et animam esurientem implevit bonis
是因他们违背 神的话语,藐视至高者的旨意。
habitantes in tenebris et umbra mortis alligatos inopia et ferro
所以,他用劳苦治服他们的心;他们仆倒,无人扶助。
quia provocaverunt sermones Dei et consilium Excelsi blasphemaverunt
于是,他们在苦难中哀求耶和华;他从他们的祸患中拯救他们。
et humiliavit in labore cor eorum ceciderunt et non erat qui adiuvaret
他从黑暗中和死荫里领他们出来,折断他们的绑索。
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua et de angustiis eorum salvavit eos
但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称讚他;
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
因为他打破了铜门,砍断了铁闩。
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
愚妄人因自己的过犯和自己的罪孽便受苦楚。
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
他们心里厌恶各样的食物,就临近死门。
stultos propter viam sceleris eorum et propter iniquitates adflictos
于是,他们在苦难中哀求耶和华;他从他们的祸患中拯救他们。
omnem cibum abominata est anima eorum et accesserunt ad portas mortis
他发命医治他们,救他们脱离死亡。
et clamaverunt ad Dominum in tribulatione sua de angustiis eorum salvavit eos
但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称讚他。
misit verbum suum et sanavit eos et salvavit de interitu
愿他们以感谢为祭献给他,欢呼述说他的作为!
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
在海上坐船,在大水中经理事务的,
et immolent hostias gratiarum et narrent opera eius in laude
他们看见耶和华的作为,并他在深水中的奇事。
qui descendunt in mare navibus facientes opus in aquis multis
因他一吩咐,狂风就起来,海中的波浪也扬起。
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
他们上到天空,下到海底;他们的心因患难便消化。
dixit et surrexit ventus tempestatis et elevavit gurgites eius
他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人;他们的智慧无法可施。
ascendunt in caelum et descendunt in abyssos anima eorum in adflictione consumitur
于是,他们在苦难中哀求耶和华,他从他们的祸患中领出他们来。
obstipuerunt et intremuerunt quasi ebrius et universa sapientia eorum absorta est
他使狂风止息,波浪就平静。
clamabunt autem ad Dominum in tribulatione sua et de angustia educet eos
风息浪静,他们便欢喜;他就引他们到所愿去的海口。
statuet turbinem in tranquillitatem et silebunt fluctus eius
但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称讚他。
laetabuntur quoniam quieverunt et deducet eos ad portum quem voluerunt
愿他们在民的会中尊崇他,在长老的位上讚美他!
confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
他使江河变为旷野,叫水泉变为干渴之地,
et exaltent eum in ecclesia populi et in cathedra seniorum laudent eum
使肥地变为碱地;这都因其间居民的罪恶。
ponet flumina in desertum et fontes aquarum in sitim
他使旷野变为水潭,叫旱地变为水泉。
terram fructiferam in salsuginem prae malitia habitatorum eius
他使饥饿的人住在那里,好建造可住的城邑,
ponet desertum in paludes aquarum et terram inviam in fontes aquarum
又种田地,栽葡萄园,得享所出的土产。
et conlocabit ibi esurientes et fundabunt urbem ad habitandum
他又赐福给他们,叫他们生养众多,也不叫他们的牲畜减少。
et serent agros et plantabunt vineas et facient fruges genimina
他们又因暴虐、患难、愁苦,就减少且卑下。
et benedicet eis et multiplicabuntur nimis et pecora eorum non inminuet
他使君王蒙羞被辱,使他们在荒废无路之地漂流。
inminuta sunt autem et adflicta propter angustiam mali et doloris
他却将穷乏人安置在高处,脱离苦难,使他的家属多如羊群。
et effundet despectionem super principes et errare eos faciet in solitudine devia
正直人看见就欢喜;罪孽之辈必塞口无言。
et sublevabit pauperem de inopia et ponet quasi gregem familias
凡有智慧的,必在这些事上留心,也必思想耶和华的慈爱。
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas contrahet os suum