Psalms 37

(По слав. 36) Псалм на Давид. Не се раздразнявай заради злодеите и не завиждай на онези, които вършат беззаконие,
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
защото скоро ще се окосят като трева и като зелена трева ще повехнат.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Уповавай се на ГОСПОДА и върши добро, населявай земята и пази истината.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Наслаждавай се в ГОСПОДА и Той ще ти даде желанията на сърцето ти.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
Предай на ГОСПОДА пътя си и се уповавай на Него, и Той ще действа.
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Ще изведе наяве правдата ти като светлината и правото ти като пладне.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
Облегни се на ГОСПОДА и Го чакай. Не се раздразнявай заради онзи, който преуспява в пътя си, заради човека, който осъществява зли замисли.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Престани да се гневиш и остави яростта, не се раздразнявай — това води само към вършене на зло.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Защото злодеите ще бъдат отсечени, а онези, които чакат ГОСПОДА, те ще наследят земята.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Защото още малко, и безбожния няма да го има вече, ще търсиш мястото му, но няма да е там.
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
А смирените ще наследят земята и ще се наслаждават в изобилен мир.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
Безбожният прави заговор против праведния и със зъби скърца против него.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Господ му се смее, защото вижда, че денят му идва.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Безбожните извадиха меча и опънаха лъка си, за да повалят сиромаха и бедния, за да заколят ходещите в правда.
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Мечът им ще се забие в собственото им сърце и лъковете им ще се строшат.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
По-добре малкото на праведния, отколкото изобилието на мнозина безбожни.
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Защото ръцете на безбожните ще се строшат, а ГОСПОД подкрепя праведните.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
ГОСПОД знае дните на непорочните и тяхното наследство ще бъде вечно.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Те няма да се посрамят във време на зло и в дни на глад ще бъдат сити.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
А безбожните ще се изтребят и враговете на ГОСПОДА ще бъдат като агнешката тлъстина — ще изчезнат, в дим ще изчезнат.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
Безбожният взема назаем и не връща, а праведният е милостив и дава.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Защото благословените от Него ще наследят земята, а проклетите от Него ще се изтребят.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Стъпките на човека се утвърждават от ГОСПОДА и неговият път Му е угоден.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
Когато падне, няма да бъде повален, защото ГОСПОД подпира ръката му.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
Млад бях, ето, остарях, но не видях праведния оставен, нито потомството му да проси хляб.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Цял ден е милостив и дава назаем, и потомството му е за благословение.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Отклонявай се от злото и върши добро, и ще населяваш вечно земята.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Защото ГОСПОД обича правда и няма да остави Своите светии — те ще бъдат опазени до века, а потомството на безбожните ще се изтреби.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Праведните ще наследят земята и ще живеят на нея вечно.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Устата на праведния произнася мъдрост и езикът му говори правда.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
Законът на неговия Бог е в сърцето му, стъпките му не ще се подхлъзнат.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
Безбожният дебне праведния и търси да го убие.
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
ГОСПОД няма да го остави в ръката му и няма да го осъди, когато бъде съден.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
Чакай ГОСПОДА и пази Неговия път, и Той ще те възвиши да наследиш земята; ще гледаш, когато се изтребват безбожните.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Видях безбожния в голяма мощ да се разпростира като зелено дърво на мястото си;
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
но премина, и ето, нямаше го; търсих го и не се намери.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
Забележи непорочния и гледай праведния, защото човекът на мира ще има бъдеще,
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
а отстъпилите от Бога ще се изтребят всички, бъдещето на безбожните ще се отсече.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
Но спасението на праведните е от ГОСПОДА; Той е тяхната крепост във време на беда.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
И ГОСПОД ще им помогне и ще ги избави, ще ги избави от безбожните и ще ги спаси, понеже на Него се уповаха.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.