I Chronicles 1

Адам, Сит, Енос,
Adam, Set, Enoŝ,
Каинан, Маалалеил, Яред,
Kenan, Mahalalel, Jared,
Енох, Матусал, Ламех,
Ĥanoĥ, Metuŝelaĥ, Lemeĥ,
Ной, Сим, Хам и Яфет.
Noa, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
Синове на Яфет: Гомер и Магог, и Мадай, и Яван, и Тувал, и Мосох, и Тирас.
La filoj de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tiras.
Синове на Гомер: Асханаз и Дифат и Тогарма.
La filoj de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Togarma.
Синове на Яван: Елиса и Тарсис, и Китим, и Доданим.
La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
Синове на Хам: Хус и Мицраим, Фут и Ханаан.
La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
Синове на Хус: Сева и Евила, и Савта, и Раама, и Савтека. Синове на Раама: Сава и Дедан.
La filoj de Kuŝ: Seba, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La filoj de Raama: Ŝeba kaj Dedan.
И Хус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята.
Kuŝ naskigis ankaŭ Nimrodon; ĉi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
А Мицраим роди лудимите и анамимите, и леавимите, и нафтухимите,
Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn,
и патрусимите, и каслухимите, от които произлязоха филистимците, и кафторимите.
la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj), kaj la Kaftoridojn.
А Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgaŝidoj,
евейците, арукейците, асенейците,
la Ĥividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
арвадците, цемарейците и аматейците.
la Arvadidoj, la Cemaridoj, la Ĥamatidoj.
Синове на Сим: Елам и Асур, и Арфаксад, и Луд, и Арам, и Уз, и Ул, и Гетер, и Мосох.
La filoj de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
И на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото в неговите дни се раздели земята, а името на брат му беше Йоктан.
Al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
А Йоктан роди Алмодад и Шалеф, и Хацармавет, и Ярах,
De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
и Адорам, и Узал, и Дикла,
Hadoram, Uzal, Dikla,
и Гевал, и Авимаил, и Сава,
Ebal, Abimael, Ŝeba,
и Офир, и Евила, и Йовав; всички тези бяха синове на Йоктан.
Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Joktan.
Сим, Арфаксад, Сала,
Ŝem, Arpaĥŝad, Ŝelaĥ,
Евер, Фалек, Рагав,
Eber, Peleg, Reu,
Серух, Нахор, Тара,
Serug, Naĥor, Teraĥ,
Аврам, който е Авраам.
Abram (tio estas Abraham).
Синовете на Авраам: Исаак и Исмаил.
La filoj de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.
Ето техните родословия: Първородният на Исмаил: Наваиот; и Кидар и Адвеил, и Мавсам,
Jen estas ilia genealogio: de Iŝmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
Масма и Дума, Маса, Адад и Тема,
Miŝma, Duma, Masa, Ĥadad, Tema,
Етур, Нафис и Кедма; тези са синове на Исмаил.
Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Iŝmael.
А ето синовете на Хетура, наложницата на Авраам: тя роди Земран и Йоксан, и Мадан, и Мадиам, и Есвок, и Шуах. Синове на Йоксан: Сава и Дедан.
La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn ŝi naskis: Zimran, Jokŝan, Medan, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la filoj de Jokŝan estis Ŝeba kaj Dedan.
Синове на Мадиам: Гефа и Ефер, и Енох, и Авида, и Елдага. Всички тези бяха синове на Хетура.
La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
И Авраам роди Исаак. Синове на Исаак: Исав и Израил.
Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
Синове на Исав: Елифаз, Рагуил и Еус, и Еглом, и Корей.
La filoj de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ.
Синове на Елифаз: Теман и Омар, Сефи и Готом, Кенез и Тамна, и Амалик.
La filoj de Elifaz: Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
Синове на Рагуил: Нахат, Зара, Сама и Миза.
La filoj de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝama, kaj Miza.
Синове на Сиир: Лотан и Совал, и Севегон, и Ана, и Дисон, и Асар, и Дисан.
La filoj de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, Ana, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan.
Синове на Лотан: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна.
La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
Синове на Совал: Алиан и Манахат, и Гевал, Сефи и Онам. Синове на Севегон: Ая и Ана.
La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
Синове на Ана: Дисон. Синове на Дисон: Амадан и Асван, и Итрам, и Харан.
La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.
Синове на Асар: Валаан и Заван, и Акан. Синове на Дисан: Уз и Аран.
La filoj de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилевите синове: Вела, син на Веор, а името на града му беше Денава.
Jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝo ĉe la Izraelidoj: Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
И Вела умря, а вместо него се възцари Йовав, синът на Зара, от Восора.
Kaj Bela mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Jobab, filo de Zeraĥ, el Bocra.
И Йовав умря, а вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Kaj Joab mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ĥuŝam, el la lando de la Temanidoj.
И Хусам умря, а вместо него се възцари Адад, синът на Вадад, който разби мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
Kaj Ĥuŝam mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
И Адад умря, а вместо него се възцари Самла от Масрека.
Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
И Самла умря, а вместо него се възцари Саул от Роовот при реката.
Kaj Samla mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ŝaul el Reĥobot ĉe la Rivero.
И Саул умря, а вместо него се възцари Вааланан, синът на Аховор.
Kaj Ŝaul mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Baal-Ĥanan, filo de Aĥbor.
И Вааланан умря, а вместо него се възцари Адад. Името на града му беше Пау, а името на жена му — Метавеил, дъщеря на Метред, дъщеря на Мезаав.
Kaj Baal-Ĥanan mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
И Адад умря. А едомските князе бяха: княз Тамна, княз Алия, княз Етет,
Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
княз Оливема, княз Ила, княз Финон,
ĉefo Oholibama, ĉefo Ela, ĉefo Pinon,
княз Кенез, княз Теман, княз Мивсар,
ĉefo Kenaz, ĉefo Teman, ĉefo Mibcar,
княз Магедиил, княз Ирам. Тези са едомските князе.
ĉefo Magdiel, ĉefo Iram. Tio estas la ĉefoj de Edom.