Proverbs 21

sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
 Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar:  han leder dem varthelst han vill.Ps. 33,15.
omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
 Var man tycker sin väg vara den rätta,  men HERREN är den som prövar hjärtan.Ords. 16,2.
facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
 Att öva rättfärdighet och rätt,  det är mer värt för HERREN än offer.1 Sam. 15,22. Jes. 1,11 f. Hos. 6,6.
exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
 Stolta ögon och högmodigt hjärta --  de ogudaktigas lykta är dem till synd.Ps. 101,5. Ords. 10,16. 13,9.
cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
 Den idoges omtanke leder allenast till vinning,  men all fikenhet allenast till förlust.Ords. 10,4. 13,4. 14,23. 28,20.
qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
 De skatter som förvärvas genom falsk tunga,  de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.Ords. 10,2. Jak. 5,1 f.
rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
 De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva,  eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
 En oärlig mans väg är idel vrånghet,  men en rättskaffens man handla redligt
melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
 Bättre är att bo i en vrå på taket  än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.Ords. 25,24.
anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
 Den ogudaktiges själ har lust till det onda;  hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
 Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis:  och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.Ords. 19,25.
excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
 Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus,  han störtar de ogudaktiga i olycka.Pred. 5,7.
qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
 Den som tillsluter sitt öra för den armes rop,  han skall själv ropa utan att få svar.
munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
 En hemlig gåva stillar vrede  och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.Ords. 17,8, 23. 18,16.
gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
 Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa,  men det är ogärningsmännens skräck.
vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
 Den människa som far vilse ifrån förståndets väg,  hon hamnar i skuggornas krets.
qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
 Den som älskar glada dagar varder fattig;  den som älskar vin och olja bliver icke rik.Ords. 23,20 f. Luk. 15,13 f.
pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
 Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige,  och den trolöse sättes i de redligas ställe.Est. 7,9 f. Ords. 11,8.
melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
 Bättre är att bo i ett öde land  än med en trätgirig och besvärlig kvinna.Ords. 25,24. Syr. 25,16.
thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
 Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning,  men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
 Den som far efter rättfärdighet och godhet,  han finner liv, rättfärdighet och ära.
civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
 En vis man kan storma en stad full av hjältar  och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.Ords. 24,5. Pred. 7,20. 9,16, 18.
qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
 Den som besvarar sin mun och sin tunga  han bevarar sitt liv för nöd.Ords. 13,3.
superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
 Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig,  den som far fram med fräck förmätenhet.
desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
 Den lates begärelse för honom till döden,  i det att hans händer icke vilja arbeta.Ords. 20,4.
tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
 Den snikne är alltid full av snikenhet;  men den rättfärdige giver och spar icke.
hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
 De ogudaktigas offer är en styggelse;  mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.Ords. 15,8. Jes. 1,13 f. Syr. 34,21 f.
testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
 Ett lögnaktigt vittne skall förgås;  men en man som hör på får allt framgent tala.5 Mos. 19,18 f. Ords. 19,5, f.
vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
 En ogudaktig man uppträder fräckt;  men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
 Ingen vishet, intet förstånd,  intet råd förmår något mot HERREN.Job 5,12 f. Ords 11,21. Jes. 8,10.
equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
 Hästar rustas ut för stridens dag,  men från HERREN är det som segern kommer.Ps. 33,16 f. 147,10 f.