Psalms 37

David aleph noli contendere cum malignis neque aemuleris facientes iniquitatem
Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
quoniam sicut herba velociter conterentur et sicut holus viride arescent
Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
beth spera in Domino et fac bonum peregrinare in terra et pascere fide
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
et delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
gimel volve super Dominum viam tuam et confide in eo et ipse faciet
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
et educet sicut lumen iustitiam tuam et iudicium tuum sicut meridiem
Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
deleth tace Domino et expecta eum noli contendere adversum eum qui proficit in via sua adversum virum qui facit quae cogitat
Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
he dimitte iram et relinque furorem noli contendere ut malefacias
Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
quoniam qui malefaciunt interibunt expectantes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
vav adhuc enim modicum et non erit impius et cogitabis de loco eius et non subsistet
Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
mites autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
zai cogitat impius de iusto et frendet adversum eum dentibus suis
Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
Dominus deridebit eum videns quod venit dies eius
Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
heth gladium evaginaverunt impii tetenderunt arcum suum ut percutiant egenum et pauperem et interficiant rectos in via
Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
gladius eorum ingrediatur in cor eorum et arcus eorum confringantur
Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
teth melius est parum iusto quam divitiae impiorum multae
Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
quia brachia impiorum confringentur sublevat autem iustos Dominus
Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
ioth novit Dominus diem inmaculatorum et hereditas eorum aeterna erit
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
caph quia impii peribunt et inimici Domini gloriantes ut monocerotes consumentur sicut fumus consumitur
Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
lameth fenus accipit impius et non reddit iustus autem donat et tribuit
Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
quia qui benedicti fuerint ab eo hereditabunt terram et qui maledicti interibunt
Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
mem a Domino gressus viri firmantur et viam eius volet
De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
cum ceciderit non adlidetur quia Dominus sustentat manum eius
Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
nun puer fui siquidem senui et non vidi iustum derelictum neque semen eius quaerens panem
Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
tota die donat et commodat et semen eius in benedictione
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
samech recede a malo et fac bonum et habita in sempiterno
Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
quia Dominus diligit iudicium et non derelinquet sanctos suos ain in aeternum custoditi sunt et semen impiorum periit
Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
iusti hereditabunt terram et habitabunt in saeculum super eam
La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
fe os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
lex Dei eius in corde eius non deficient gressus eius
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
sade considerat impius iustum et quaerit ut occidat eum
Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
Dominus non derelinquet eum in manu eius et non condemnabit eum cum iudicatur
Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
coph expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut possideas terram cum interibunt impii videbis
Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
res vidi impium robustum et fortissimum sicut indigenam virentem
Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus
Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
sen custodi simplicitatem et vide rectum quia erit ad extremum viro pax
Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
iniqui autem delebuntur pariter et novissimum impiorum peribit
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
thau salus iustorum a Domino fortitudo eorum in tempore tribulationis
La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
et auxiliabitur eis Dominus et salvabit eos ab impiis quia speraverunt in eo
Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.