I Chronicles 1

Adam Seth Enos
Adam, Set, Enoŝ,
Cainan Malelehel Iared
Kenan, Mahalalel, Jared,
Enoch Matusale Lamech
Ĥanoĥ, Metuŝelaĥ, Lemeĥ,
Noe Sem Ham et Iafeth
Noa, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
La filoj de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tiras.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
La filoj de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Togarma.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
La filoj de Kuŝ: Seba, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La filoj de Raama: Ŝeba kaj Dedan.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
Kuŝ naskigis ankaŭ Nimrodon; ĉi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn,
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj), kaj la Kaftoridojn.
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgaŝidoj,
Evheumque et Aruceum et Asineum
la Ĥividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
la Arvadidoj, la Cemaridoj, la Ĥamatidoj.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
La filoj de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
Al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
Aduram quoque et Uzal et Decla
Hadoram, Uzal, Dikla,
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
Ebal, Abimael, Ŝeba,
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Joktan.
Sem Arfaxad Sale
Ŝem, Arpaĥŝad, Ŝelaĥ,
Heber Phaleg Raau
Eber, Peleg, Reu,
Serug Nahor Thare
Serug, Naĥor, Teraĥ,
Abram iste est Abraham
Abram (tio estas Abraham).
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
La filoj de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
Jen estas ilia genealogio: de Iŝmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
Masma et Duma Massa Adad et Thema
Miŝma, Duma, Masa, Ĥadad, Tema,
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Iŝmael.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn ŝi naskis: Zimran, Jokŝan, Medan, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la filoj de Jokŝan estis Ŝeba kaj Dedan.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
La filoj de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
La filoj de Elifaz: Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
La filoj de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝama, kaj Miza.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
La filoj de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, Ana, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
La filoj de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
Jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝo ĉe la Izraelidoj: Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
Kaj Bela mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Jobab, filo de Zeraĥ, el Bocra.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
Kaj Joab mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ĥuŝam, el la lando de la Temanidoj.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
Kaj Ĥuŝam mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
Kaj Samla mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ŝaul el Reĥobot ĉe la Rivero.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
Kaj Ŝaul mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Baal-Ĥanan, filo de Aĥbor.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
Kaj Baal-Ĥanan mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
ĉefo Oholibama, ĉefo Ela, ĉefo Pinon,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
ĉefo Kenaz, ĉefo Teman, ĉefo Mibcar,
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom
ĉefo Magdiel, ĉefo Iram. Tio estas la ĉefoj de Edom.