Psalms 37

David aleph noli contendere cum malignis neque aemuleris facientes iniquitatem
(По слав. 36) Псалм на Давид. Не се раздразнявай заради злодеите и не завиждай на онези, които вършат беззаконие,
quoniam sicut herba velociter conterentur et sicut holus viride arescent
защото скоро ще се окосят като трева и като зелена трева ще повехнат.
beth spera in Domino et fac bonum peregrinare in terra et pascere fide
Уповавай се на ГОСПОДА и върши добро, населявай земята и пази истината.
et delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Наслаждавай се в ГОСПОДА и Той ще ти даде желанията на сърцето ти.
gimel volve super Dominum viam tuam et confide in eo et ipse faciet
Предай на ГОСПОДА пътя си и се уповавай на Него, и Той ще действа.
et educet sicut lumen iustitiam tuam et iudicium tuum sicut meridiem
Ще изведе наяве правдата ти като светлината и правото ти като пладне.
deleth tace Domino et expecta eum noli contendere adversum eum qui proficit in via sua adversum virum qui facit quae cogitat
Облегни се на ГОСПОДА и Го чакай. Не се раздразнявай заради онзи, който преуспява в пътя си, заради човека, който осъществява зли замисли.
he dimitte iram et relinque furorem noli contendere ut malefacias
Престани да се гневиш и остави яростта, не се раздразнявай — това води само към вършене на зло.
quoniam qui malefaciunt interibunt expectantes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Защото злодеите ще бъдат отсечени, а онези, които чакат ГОСПОДА, те ще наследят земята.
vav adhuc enim modicum et non erit impius et cogitabis de loco eius et non subsistet
Защото още малко, и безбожния няма да го има вече, ще търсиш мястото му, но няма да е там.
mites autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
А смирените ще наследят земята и ще се наслаждават в изобилен мир.
zai cogitat impius de iusto et frendet adversum eum dentibus suis
Безбожният прави заговор против праведния и със зъби скърца против него.
Dominus deridebit eum videns quod venit dies eius
Господ му се смее, защото вижда, че денят му идва.
heth gladium evaginaverunt impii tetenderunt arcum suum ut percutiant egenum et pauperem et interficiant rectos in via
Безбожните извадиха меча и опънаха лъка си, за да повалят сиромаха и бедния, за да заколят ходещите в правда.
gladius eorum ingrediatur in cor eorum et arcus eorum confringantur
Мечът им ще се забие в собственото им сърце и лъковете им ще се строшат.
teth melius est parum iusto quam divitiae impiorum multae
По-добре малкото на праведния, отколкото изобилието на мнозина безбожни.
quia brachia impiorum confringentur sublevat autem iustos Dominus
Защото ръцете на безбожните ще се строшат, а ГОСПОД подкрепя праведните.
ioth novit Dominus diem inmaculatorum et hereditas eorum aeterna erit
ГОСПОД знае дните на непорочните и тяхното наследство ще бъде вечно.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
Те няма да се посрамят във време на зло и в дни на глад ще бъдат сити.
caph quia impii peribunt et inimici Domini gloriantes ut monocerotes consumentur sicut fumus consumitur
А безбожните ще се изтребят и враговете на ГОСПОДА ще бъдат като агнешката тлъстина — ще изчезнат, в дим ще изчезнат.
lameth fenus accipit impius et non reddit iustus autem donat et tribuit
Безбожният взема назаем и не връща, а праведният е милостив и дава.
quia qui benedicti fuerint ab eo hereditabunt terram et qui maledicti interibunt
Защото благословените от Него ще наследят земята, а проклетите от Него ще се изтребят.
mem a Domino gressus viri firmantur et viam eius volet
Стъпките на човека се утвърждават от ГОСПОДА и неговият път Му е угоден.
cum ceciderit non adlidetur quia Dominus sustentat manum eius
Когато падне, няма да бъде повален, защото ГОСПОД подпира ръката му.
nun puer fui siquidem senui et non vidi iustum derelictum neque semen eius quaerens panem
Млад бях, ето, остарях, но не видях праведния оставен, нито потомството му да проси хляб.
tota die donat et commodat et semen eius in benedictione
Цял ден е милостив и дава назаем, и потомството му е за благословение.
samech recede a malo et fac bonum et habita in sempiterno
Отклонявай се от злото и върши добро, и ще населяваш вечно земята.
quia Dominus diligit iudicium et non derelinquet sanctos suos ain in aeternum custoditi sunt et semen impiorum periit
Защото ГОСПОД обича правда и няма да остави Своите светии — те ще бъдат опазени до века, а потомството на безбожните ще се изтреби.
iusti hereditabunt terram et habitabunt in saeculum super eam
Праведните ще наследят земята и ще живеят на нея вечно.
fe os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
Устата на праведния произнася мъдрост и езикът му говори правда.
lex Dei eius in corde eius non deficient gressus eius
Законът на неговия Бог е в сърцето му, стъпките му не ще се подхлъзнат.
sade considerat impius iustum et quaerit ut occidat eum
Безбожният дебне праведния и търси да го убие.
Dominus non derelinquet eum in manu eius et non condemnabit eum cum iudicatur
ГОСПОД няма да го остави в ръката му и няма да го осъди, когато бъде съден.
coph expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut possideas terram cum interibunt impii videbis
Чакай ГОСПОДА и пази Неговия път, и Той ще те възвиши да наследиш земята; ще гледаш, когато се изтребват безбожните.
res vidi impium robustum et fortissimum sicut indigenam virentem
Видях безбожния в голяма мощ да се разпростира като зелено дърво на мястото си;
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus
но премина, и ето, нямаше го; търсих го и не се намери.
sen custodi simplicitatem et vide rectum quia erit ad extremum viro pax
Забележи непорочния и гледай праведния, защото човекът на мира ще има бъдеще,
iniqui autem delebuntur pariter et novissimum impiorum peribit
а отстъпилите от Бога ще се изтребят всички, бъдещето на безбожните ще се отсече.
thau salus iustorum a Domino fortitudo eorum in tempore tribulationis
Но спасението на праведните е от ГОСПОДА; Той е тяхната крепост във време на беда.
et auxiliabitur eis Dominus et salvabit eos ab impiis quia speraverunt in eo
И ГОСПОД ще им помогне и ще ги избави, ще ги избави от безбожните и ще ги спаси, понеже на Него се уповаха.