Psalms 37

Давидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
бо вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
Надійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Хай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
На Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
Жди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, *se* arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Повстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
бо витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,
Egy kevés *idő* még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
та Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
Безбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, *és* leöljék az igazán élőket;
та ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!
*De* fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
бо зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
Знає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
за лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
Позичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
бо благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
Від Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
коли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
Кожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Бо любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
Успадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
Закон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
Надійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
та він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
Бережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
переступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.