John 7

Після цього Ісус ходив по Галілеї, не хотів бо ходити по Юдеї, бо юдеї шукали нагоди, щоб убити Його.
След това Иисус ходеше из Галилея; защото не искаше да ходи из Юдея, понеже юдеите искаха да Го убият.
А надходило свято юдейське Кучки.
А наближаваше юдейският празник Строене на колиби.
І сказали до Нього брати Його: Піди звідси, і йди до Юдеї, щоб і учні Твої побачили вчинки Твої, що Ти робиш.
Затова Неговите братя Му казаха: Замини оттук и иди в Юдея, така че и Твоите ученици да видят делата, които вършиш;
Тайкома бо не робить нічого ніхто, але сам прагне бути відомий. Коли Ти таке чиниш, то з'яви Себе світові.
защото никой, който сам иска да бъде известен, не върши нещо скришно. Щом вършиш тези дела, покажи Себе Си на света.
Бо не вірували в Нього навіть брати Його!
Защото и братята Му не вярваха в Него.
А Ісус промовляє до них: Не настав ще Мій час, але завжди готовий час ваш.
А Иисус им каза: Моето време още не е дошло, а вашето време винаги е готово.
Вас ненавидіти світ не може, а Мене він ненавидить, бо Я свідчу про нього, що діла його злі.
Вас светът не може да мрази, а Мен мрази, защото Аз свидетелствам за него, че делата му са зли.
Ідіть на це свято, Я ж іще не піду на це свято, бо не виповнився ще Мій час.
Изкачете се вие на празника; Аз няма да се изкача на този празник, защото времето Ми още не се е навършило.
Це сказавши до них, Він зоставсь у Галілеї.
И като им каза това, си остана в Галилея.
Коли ж вийшли на свято брати Його, тоді й Сам Він пішов, не відкрито, але ніби потай.
А когато братята Му се бяха изкачили на празника, тогава и Той се изкачи, не явно, а някак си тайно.
А юдеї за свята шукали Його та питали: Де Він?
А юдеите Го търсеха на празника и казваха: Къде е Онзи?
І поголоска велика про Нього в народі була. Одні говорили: Він добрий, а інші казали: Ні, Він зводить з дороги народ...
И имаше за Него голяма глъчка сред множествата. Едни казваха: Добър Човек е. Други казваха: Не е, а заблуждава народа.
Та відкрито про Нього ніхто не казав, бо боялись юдеїв.
Обаче никой не говореше за Него открито поради страха от юдеите.
У половині вже свята Ісус у храм увійшов і навчав.
Но вече по средата на празника Иисус се изкачи в храма и започна да поучава.
І дивувались юдеї й казали: Як Він знає Писання, не вчившись?
Затова юдеите се чудеха и казваха: Как този Човек е грамотен, като не се е учил?
Відповів їм Ісус і сказав: Наука Моя не Моя, а Того, Хто послав Мене.
Иисус в отговор им каза: Моето учение не е Мое, а на Онзи, който Ме е пратил.
Коли хоче хто волю чинити Його, той довідається про науку, чи від Бога вона, чи від Себе Самого кажу Я.
Ако иска някой да върши Неговата воля, ще познае дали учението е от Бога, или Аз от Себе Си говоря.
Хто говорить від себе самого, той власної слави шукає, а Хто слави шукає Того, Хто послав Його, Той правдивий, і в Ньому неправди нема.
Който говори от себе си, търси своята си слава; а който търси славата на Онзи, който Го е пратил, Той е истинен и в Него няма неправда.
Чи ж Закона вам дав не Мойсей? Та ніхто з вас Закона того не виконує. Нащо хочете вбити Мене?
Не ви ли даде Мойсей закона? Но никой от вас не изпълнява закона. Защо искате да Ме убиете?
Народ відповів: Чи Ти демона маєш? Хто Тебе хоче вбити?
Народът отговори: Имаш демон. Кой иска да Те убие?
Ісус відповів і сказав їм: Одне діло зробив Я, і всі ви дивуєтесь.
Иисус в отговор им каза: Едно дело извърших, а вие всички се чудите.
Через це Мойсей дав обрізання вам, не тому, що воно від Мойсея, але від отців, та ви й у суботу обрізуєте чоловіка.
Мойсей ви даде обрязването – не че то е от Мойсей, а от бащите – и вие в съботен ден обрязвате човека.
Коли ж чоловік у суботу приймає обрізання, щоб Закону Мойсеєвого не порушити, чого ж ремствуєте ви на Мене, що Я всю людину в суботу вздоровив?
Ако човек приема обрязване в събота, за да не бъде нарушен Мойсеевият закон, на Мен ли се гневите за това, че изцяло оздравих човек в събота?
Не судіть за обличчям, але суд справедливий чиніть!
Не съдете по вида, а съдете справедливо.
Дехто ж з єрусалимлян казали: Хіба це не Той, що Його шукають убити?
Тогава някои от ерусалимляните казаха: Не е ли Този, когото търсят да убият?
Бо говорить відкрито ось Він, і нічого не кажуть Йому. Чи то справді дізналися старші, що Він дійсно Христос?
Ето, Той явно говори и нищо не Му казват. Да не би първенците наистина да са познали, че Този е Христос?
Та ми знаєм Цього, звідки Він. Про Христа ж, коли прийде, ніхто знати не буде, звідки Він.
Обаче Този знаем откъде е, а когато дойде Христос, никой няма да знае откъде е.
І скликнув у храмі Ісус, навчаючи й кажучи: І Мене знаєте ви, і знаєте, звідки Я. А Я не прийшов Сам від Себе; правдивий же Той, Хто послав Мене, що Його ви не знаєте.
Тогава Иисус, като поучаваше в храма, извика и каза: И Мен познавате, и откъде съм знаете; и Аз от само Себе Си не съм дошъл, а истинен е Този, който Ме е пратил, когото вие не познавате.
Я знаю Його, Я бо від Нього, і послав Мене Він!
А Аз Го познавам, защото съм от Него, и Той Ме е пратил.
Тож шукали вони, щоб схопити Його, та ніхто не наклав рук на Нього, бо то ще не настала година Його.
И тогава искаха да Го хванат, но никой не сложи ръка на Него, защото часът Му още не беше дошъл.
А багато з народу в Нього ввірували та казали: Коли прийде Христос, чи ж Він чуда чинитиме більші, як чинить Оцей?
И мнозина от народа повярваха в Него и казваха: Когато дойде Христос, нима ще извърши повече знамения от тези, които Този е извършил?
Фарисеї прочули такі поголоски про Нього в народі. Тоді первосвященики та фарисеї послали свою службу, щоб схопити Його.
Фарисеите чуха, че множеството шушукало така за Него, и главните свещеници и фарисеите пратиха служители да Го хванат.
Ісус же сказав: Ще недовго побуду Я з вами, та й до Того піду, Хто послав Мене.
А Иисус им каза: Още малко време съм с вас и ще отида при Онзи, който Ме Е пратил.
Ви будете шукати Мене, і не знайдете; а туди, де Я є, ви прибути не можете...
Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и там, където съм Аз, вие не можете да дойдете.
Тоді говорили юдеї між собою: Куди це Він хоче йти, що не знайдемо Його? Чи не хоче йти до виселенців між греки, та й греків навчати?
На това юдеите казаха помежду си: Къде мисли да отиде Този, така че да не можем да Го намерим? Да не мисли да отиде при разпръснатите между гърците и да поучава гърците?
Що за слово, яке Він сказав: Ви будете шукати Мене, і не знайдете; а туди, де Я є, ви прибути не можете?
Какво значи тази дума, която каза: Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и там, където съм Аз, вие не можете да дойдете?
А останнього великого дня свята Ісус стояв і кликав, говорячи: Коли прагне хто з вас нехай прийде до Мене та й п'є!
А в последния ден, великия на празника, Иисус застана и извика, като каза: Ако някой е жаден, нека дойде при Мен и да пие.
Хто вірує в Мене, як каже Писання, то ріки живої води потечуть із утроби його.
Ако някой вярва в Мен, както казва Писанието, реки от жива вода ще потекат от утробата му.
Це ж сказав Він про Духа, що мали прийняти Його, хто ввірував у Нього. Не було бо ще Духа на них, не був бо Ісус ще прославлений.
А това каза за Духа, който вярващите в Него щяха да приемат; защото (Светият) Дух още не беше даден, понеже Иисус още не се беше прославил.
А багато з народу, почувши слова ті, казали: Він справді пророк!
Затова някои от множеството, като чуха тези думи, казваха: Наистина Този е Пророкът.
Інші казали: Він Христос. А ще інші казали: Хіба прийде Христос із Галілеї?
Други казваха: Този е Христос. Но някои казваха: Нима от Галилея ще дойде Христос?
Чи ж не каже Писання, що Христос прийде з роду Давидового, і з села Віфлеєму, звідкіля був Давид?
Не е ли казано в Писанието, че Христос ще дойде от потомството на Давид и от градчето Витлеем, където е бил Давид?
Так повстала незгода в народі з-за Нього.
И така възникна разцепление между народа за Него.
А декотрі з них мали замір схопити Його, та ніхто не поклав рук на Нього.
А някои от тях искаха да Го хванат, но никой не сложи ръце на Него.
І вернулася служба до первосвящеників та фарисеїв, а ті їх запитали: Чому не привели ви Його?
Тогава служителите дойдоха при главните свещеници и фарисеите, които им казаха: Защо не Го доведохте?
Відказала та служба: Чоловік ще ніколи так не промовляв, як Оцей Чоловік...
Служителите отговориха: Никога човек не е говорил така (като този Човек).
А їм відповіли фарисеї: Чи й вас із дороги не зведено?
А фарисеите им отговориха: И вие ли сте заблудени?
Хіба хто з старших або з фарисеїв увірував у Нього?
Някой от първенците или от фарисеите повярвал ли е в Него?
Та проклятий народ, що не знає Закону!
Но това простолюдие, което не знае закона, е проклето!
Говорить до них Никодим, що приходив до Нього вночі, і що був один із них:
Никодим, който беше ходил при Него през нощта и който беше един от тях, им каза:
Хіба судить Закон наш людину, як перше її не вислухає, і не дізнається, що вона робить?
Нашият закон осъжда ли човека, ако първо не го изслуша и не разбере какво върши?
Йому відповіли та сказали вони: Чи й ти не з Галілеї? Досліди та побач, що не прийде Пророк із Галілеї.
Те в отговор му казаха: Да не си и ти от Галилея? Изследвай и виж, че няма пророк, който да се е издигнал от Галилея.
І до дому свого пішов кожен.
И всеки отиде у дома си.