John 7:7

لاَ يَقْدِرُ الْعَالَمُ أَنْ يُبْغِضَكُمْ، وَلكِنَّهُ يُبْغِضُنِي أَنَا، لأَنِّي أَشْهَدُ عَلَيْهِ أَنَّ أَعْمَالَهُ شِرِّيرَةٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Вас светът не може да мрази, а Мен мрази, защото Аз свидетелствам за него, че делата му са зли.

Veren's Contemporary Bible

世人不能恨你们,却是恨我,因为我指证他们所做的事是恶的。

和合本 (简体字)

Vas svijet ne može mrziti, ali mene mrzi jer ja svjedočim protiv njega: da su mu djela opaka.

Croatian Bible

Nemůžeť vás svět nenáviděti, ale mneť nenávidí; nebo já svědectví vydávám o něm, že skutkové jeho zlí jsou.

Czech Bible Kralicka

Verden kan ikke hade eder; men mig hader den, fordi jeg vidner om den, at dens Gerninger ere onde.

Danske Bibel

De wereld kan ulieden niet haten, maar Mij haat zij, omdat Ik van dezelve getuig, dat haar werken boos zijn.

Dutch Statenvertaling

La mondo ne povas vin malami; sed min ĝi malamas, ĉar mi atestas pri ĝi, ke ĝiaj faroj estas malbonaj.

Esperanto Londona Biblio

دنیا نمی‌تواند از شما متنفّر باشد، امّا از من نفرت دارد، زیرا من دربارهٔ آن شهادت می‌دهم كه كارهایش بد است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ei maailma taida teitä vihata, mutta minua hän vihaa; sillä minä todistan hänestä, että hänen työnsä ovat pahat.

Finnish Biblia (1776)

Le monde ne peut vous haïr; moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses oeuvres sont mauvaises.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Welt kann euch nicht hassen; mich aber haßt sie, weil ich von ihr zeuge, daß ihre Werke böse sind.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun k'ap viv dapre prensip ki nan lemonn pa ka rayi nou. Men, mwen menm yo rayi m' paske mwen di sa y'ap fè a pa bon.

Haitian Creole Bible

לא יוכל העולם לשנוא אתכם ואתי ישנא באשר אני מעיד עליו כי רעים מעלליו׃

Modern Hebrew Bible

यह जगत तुमसे घृणा नहीं कर सकता पर मुझसे घृणा करता है। क्योंकि मैं यह कहता रहता हूँ कि इसकी करनी बुरी है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Titeket nem gyűlölhet a világ, de engem gyűlöl; mert én bizonyságot teszek felőle, hogy az ő cselekedetei gonoszak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il mondo non può odiar voi; ma odia me, perché io testimonio di lui che le sue opere sono malvagie.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsy mahazo mankahala anareo izao tontolo izao; fa Izaho no halany, satria milaza fa ratsy ny asany.

Malagasy Bible (1865)

E kore e ahei kia kino te ao ki a koutou; engari ka kino ki ahau, no te mea e whakaaturia ana e ahau te kino o ana mahi.

Maori Bible

Verden kan ikke hate eder; men mig hater den fordi jeg vidner om den at dens gjerninger er onde.

Bibelen på Norsk (1930)

Nie możeć was świat nienawidzieć, ale mnie nienawidzi; bo ja świadczę o nim, iż sprawy jego złe są.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O mundo não vos pode odiar; mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pe voi lumea nu vă poate urî; pe Mine Mă urăşte, pentrucă mărturisesc despre ea că lucrările ei sînt rele.

Romanian Cornilescu Version

No puede el mundo aborreceros á vosotros; mas á mí me aborrece, porque yo doy testimonio de él, que sus obras son malas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Världen kan icke hata eder, men mig hatar hon, eftersom jag vittnar om henne, att hennes gärningar äro onda.

Swedish Bible (1917)

Hindi mangyayaring kayo'y kapootan ng sanglibutan; nguni't ako'y kinapopootan, sapagka't siya'y aking pinatototohanang masasama ang kaniyang mga gawa.

Philippine Bible Society (1905)

Dünya sizden nefret edemez, ama benden nefret ediyor. Çünkü yaptıklarının kötü olduğuna tanıklık ediyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δεν δυναται ο κοσμος να μιση εσας εμε ομως μισει, διοτι εγω μαρτυρω περι αυτου οτι τα εργα αυτου ειναι πονηρα.

Unaccented Modern Greek Text

Вас ненавидіти світ не може, а Мене він ненавидить, бо Я свідчу про нього, що діла його злі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دنیا تم سے دشمنی نہیں رکھ سکتی۔ لیکن مجھ سے وہ دشمنی رکھتی ہے، کیونکہ مَیں اُس کے بارے میں یہ گواہی دیتا ہوں کہ اُس کے کام بُرے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Thế gian chẳng ghét các ngươi được; nhưng ghét ta, vì ta làm chứng nầy về họ rằng công việc họ là ác.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

non potest mundus odisse vos me autem odit quia ego testimonium perhibeo de illo quia opera eius mala sunt

Latin Vulgate