I Chronicles 1

Αδαμ, Σηθ, Ενως,
亚当生塞特;塞特生以挪士;
Καιναν, Μααλαλεηλ, Ιαρεδ,
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
Ενωχ, Μαθουσαλα, Λαμεχ,
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
Νωε, Σημ, Χαμ και Ιαφεθ.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
υιοι του Ιαφεθ, Γομερ και Μαγωγ και Μαδαι και Ιαυαν και Θουβαλ και Μεσεχ και Θειρας
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
και υιοι του Γομερ, Ασχεναζ και Ριφαθ και Θωγαρμα
歌篾的儿子是亚实基拿、低法【创十章三节作利法】、陀迦玛。
και υιοι του Ιαυαν, Ελεισα και Θαρσεις, Κιττειμ και Δωδανειμ.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单【有作罗单的】。
Υιοι του Χαμ, Χους και Μισραιμ, Φουθ και Χανααν
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
και υιοι του Χους, Σεβα και Αβιλα και Σαβθα και Ρααμα και Σαβθεκα και υιοι του Ρααμα, Σεβα και Δαιδαν.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
Και ο Χους εγεννησε τον Νεβρωδ ουτος ηρχισε να ηναι ισχυρος επι της γης.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
Και ο Μισραιμ εγεννησε τους Λουδειμ και τους Αναμειμ και τους Λεαβειμ και τους Ναφθουχειμ,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
και τους Πατρουσειμ και τους Χασλουχειμ, εκ των οποιων εξηλθον οι Φιλισταιοι, και τους Καφθορειμ.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
Και ο Χανααν εγεννησε τον Σιδωνα πρωτοτοκον αυτου, και τον Χετταιον,
迦南生长子西顿,又生赫
και τον Ιεβουσαιον και τον Αμορραιον και τον Γεργεσαιον,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
και τον Ευαιον και τον Αρουκαιον και τον Ασενναιον,
希未人、亚基人、西尼人、
και τον Αρβαδιον και τον Σαμαραιον και τον Αμαθαιον.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
υιοι του Σημ, Ελαμ και Ασσουρ και Αρφαξαδ και Λουδ και Αραμ και υιοι Αραμ, Ουζ και Ουλ και Γεθερ και Μεσεχ.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设【创十23作玛施】。
Και ο Αρφαξαδ εγεννησε τον Σαλα, και ο Σαλα εγεννησε τον Εβερ.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
Και εις τον Εβερ εγεννηθησαν δυο υιοι το ονομα του ενος, Φαλεγ διοτι εν ταις ημεραις αυτου διεμερισθη η γη το δε ονομα του αδελφου αυτου, Ιοκταν.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒【就是分的意思】,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
Και ο Ιοκταν εγεννησε τον Αλμωδαδ και τον Σαλεφ και τον Ασαρ−μαβεθ και τον Ιαραχ,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
και τον Αδωραμ και τον Ουζαλ και τον Δικλα,
哈多兰、乌萨、德拉、
και τον Εβαλ και τον Αβιμαηλ και τον Σεβα
以巴录、亚比玛利、示巴、
και τον Οφειρ, και τον Αβιλα, και τον Ιωβαβ παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ιοκταν.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
Σημ, Αρφαξαδ, Σαλα,
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
Εβερ, Φαλεγ, Ραγαυ,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
Σερουχ, Ναχωρ, Θαρα,
拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
Αβραμ, οστις ειναι ο Αβρααμ.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
Υιοι δε του Αβρααμ, Ισαακ και Ισμαηλ.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
Αυται ειναι αι γενεαι αυτων Ο πρωτοτοκος του Ισμαηλ, Ναβαιωθ επειτα Κηδαρ και Αδβεηλ και Μιβσαμ,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
Μισμα και Δουμα, Μασσα, Αδαδ και Θαιμα,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
Ιετουρ, Ναφις και Κεδμα ουτοι ησαν οι υιοι του Ισμαηλ.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
Οι δε υιοι της Χεττουρας, θεραπαινης του Αβρααμ, ουτοι αυτη εγεννησε τον Ζεμβραν και Ιοξαν και Μαδαν και Μαδιαμ και Ιεσβωκ και Σουα και υιοι του Ιοξαν, Σεβα και Δαιδαν
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
και υιοι του Μαδιαμ, Γεφα και Εφερ και Ανωχ και Αβειδα και Ελδαγα παντες ουτοι ησαν υιοι της Χεττουρας.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
Και εγεννησεν ο Αβρααμ τον Ισαακ υιοι δε του Ισαακ, ο Ησαυ και ο Ισραηλ.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
Υιοι του Ησαυ, Ελιφας, Ραγουηλ και Ιεους και Ιεγλομ και Κορε
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
υιοι του Ελιφας, Θαιμαν και Ωμαρ, Σωφαρ και Γοθωμ, Κενεζ και Θαμνα και Αμαληκ.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
Υιοι του Ραγουηλ, Ναχαθ, Ζερα, Σομε και Μοζε.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
Και υιοι του Σηειρ, Λωταν και Σωβαλ και Σεβεγων και Ανα και Δησων και Εσερ και Δισαν.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
Και υιοι του Λωταν, Χορρι και Αιμαμ αδελφη δε του Λωταν, Θαμνα
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
Υιοι του Σωβαλ, Αιλαν και Μαναχαθ και Εβαλ, Σεφω και Ωναμ και υιοι του Σεβεγων, Αιε και Ανα
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
υιοι του Ανα, Δησων και υιοι του Δησων, Αμραν και Ασβαν και Ιθραν και Χαρραν.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
Υιοι του Εσερ, Βαλααν και Ζααβαν και Ιακαν υιοι του Δισαν, Ουζ και Αραν.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
Ουτοι δε ησαν οι βασιλεις, οι βασιλευσαντες εν τη γη Εδωμ, πριν βασιλευση βασιλευς επι τους υιους Ισραηλ Βελα, ο υιος του Βεωρ και το ονομα της πολεως αυτου Δεγναβα.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
Και απεθανεν ο Βελα, και εβασιλευσεν αντ αυτου Ιωβαβ, ο υιος του Ζερα, εκ της Βοσορρας.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
Και απεθανεν ο Ιωβαβ, και εβασιλευσεν αντ αυτου ο Χουσαμ, εκ της γης των Θαιμανιτων.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
Και απεθανεν ο Χουσαμ, και εβασιλευσεν αντ αυτου Αδαδ, ο υιος του Βεδαδ, οστις επαταξε τους Μαδιανιτας εν τη πεδιαδι του Μωαβ το δε ονομα της πολεως αυτου Αβιθ.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
Και απεθανεν ο Αδαδ, και εβασιλευσεν αντ αυτου Σαμλα, ο εκ Μασρεκας.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
Και απεθανεν ο Σαμλα, και εβασιλευσεν αντ αυτου Σαουλ, ο απο Ρεχωβωθ, της παρα τον ποταμον.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
Και απεθανεν ο Σαουλ, και εβασιλευσεν αντ αυτου Βααλ−χαναν, ο υιος του Αχβωρ.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他作王。
Και απεθανεν ο Βααλ−χαναν, και εβασιλευσεν αντ αυτου ο Αδαδ και το ονομα της πολεως αυτου ητο Παι το δε ονομα της γυναικος αυτου Μεεταβεηλ, θυγατηρ Ματραιδ, θυγατρος Μαιζααβ.
巴勒哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希他别,是米萨合的孙女,玛特列的女儿。
Αποθανοντος δε του Αδαδ, εσταθησαν ηγεμονες Εδωμ, ηγεμων Θαμνα, ηγεμων Αλβα, ηγεμων Ιεθεθ,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
ηγεμων Ολιβαμα, ηγεμων Ηλα, ηγεμων Φινων,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
ηγεμων Κενεζ, ηγεμων Θαιμαν, ηγεμων Μιβσαρ,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
ηγεμων Μαγεδηλ, ηγεμων Ιραμ ουτοι εσταθησαν οι ηγεμονες Εδωμ.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。