I Chronicles 1

Si Adam, si Seth, si Enos;
ADAM, Seth, Enós,
Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
Cainán, Mahalaleel, Jared,
Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesech, y Thiras.
At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesech.
At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
Á Adoram también, á Uzal, Dicla,
At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
Hebal, Abimael, Seba,
At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
Sem, Arphaxad, Sela,
Si Heber, si Peleg, si Reu;
Heber, Peleg, Reu,
Si Serug, si Nachor, si Thare;
Serug, Nachôr, Tharé,
Si Abram, (na siyang Abraham.)
Y Abram, el cual es Abraham.
Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
Y éstas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Tema, Jetur, Naphis, y Cedma. Éstos son los hijos de Ismael.
Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos éstos fueron hijos de Cethura.
At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeús, Jalam, y Cora.
Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithrán y Chêrán.
Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.
El duque Magdiel, el duque Iram. Éstos fueron los duques de Edom.