Proverbs 21

 Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar:  han leder dem varthelst han vill.Ps. 33,15.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
 Var man tycker sin väg vara den rätta,  men HERREN är den som prövar hjärtan.Ords. 16,2.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
 Att öva rättfärdighet och rätt,  det är mer värt för HERREN än offer.1 Sam. 15,22. Jes. 1,11 f. Hos. 6,6.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
 Stolta ögon och högmodigt hjärta --  de ogudaktigas lykta är dem till synd.Ps. 101,5. Ords. 10,16. 13,9.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
 Den idoges omtanke leder allenast till vinning,  men all fikenhet allenast till förlust.Ords. 10,4. 13,4. 14,23. 28,20.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra *van;* valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre *jut.*
 De skatter som förvärvas genom falsk tunga,  de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.Ords. 10,2. Jak. 5,1 f.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
 De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva,  eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
 En oärlig mans väg är idel vrånghet,  men en rättskaffens man handla redligt
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
 Bättre är att bo i en vrå på taket  än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.Ords. 25,24.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
 Den ogudaktiges själ har lust till det onda;  hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; *és* az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
 Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis:  och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.Ords. 19,25.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
 Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus,  han störtar de ogudaktiga i olycka.Pred. 5,7.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
 Den som tillsluter sitt öra för den armes rop,  han skall själv ropa utan att få svar.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
 En hemlig gåva stillar vrede  och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.Ords. 17,8, 23. 18,16.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
 Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa,  men det är ogärningsmännens skräck.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
 Den människa som far vilse ifrån förståndets väg,  hon hamnar i skuggornas krets.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
 Den som älskar glada dagar varder fattig;  den som älskar vin och olja bliver icke rik.Ords. 23,20 f. Luk. 15,13 f.
Szűkölködő ember *lesz,* a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
 Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige,  och den trolöse sättes i de redligas ställe.Est. 7,9 f. Ords. 11,8.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen *büntettetik meg.*
 Bättre är att bo i ett öde land  än med en trätgirig och besvärlig kvinna.Ords. 25,24. Syr. 25,16.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
 Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning,  men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
 Den som far efter rättfärdighet och godhet,  han finner liv, rättfärdighet och ära.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
 En vis man kan storma en stad full av hjältar  och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.Ords. 24,5. Pred. 7,20. 9,16, 18.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
 Den som besvarar sin mun och sin tunga  han bevarar sitt liv för nöd.Ords. 13,3.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
 Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig,  den som far fram med fräck förmätenhet.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
 Den lates begärelse för honom till döden,  i det att hans händer icke vilja arbeta.Ords. 20,4.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
 Den snikne är alltid full av snikenhet;  men den rättfärdige giver och spar icke.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg *adományát.*
 De ogudaktigas offer är en styggelse;  mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.Ords. 15,8. Jes. 1,13 f. Syr. 34,21 f.
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
 Ett lögnaktigt vittne skall förgås;  men en man som hör på får allt framgent tala.5 Mos. 19,18 f. Ords. 19,5, f.
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig *jól* figyelmez, örökké szól.
 En ogudaktig man uppträder fräckt;  men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
 Ingen vishet, intet förstånd,  intet råd förmår något mot HERREN.Job 5,12 f. Ords 11,21. Jes. 8,10.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
 Hästar rustas ut för stridens dag,  men från HERREN är det som segern kommer.Ps. 33,16 f. 147,10 f.
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!