Job 27

Åter hov Job upp sin röst och kvad:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
 Så sant Gud lever, han som har förhållit mig min rätt,  den Allsmäktige, som har vållat min själs bedrövelse:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
 aldrig, så länge ännu min ande är i mig  och Guds livsfläkt är kvar i min näsa,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
 aldrig skola mina läppar tala vad orättfärdigt är,  och min tunga bära fram oärligt tal.
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
 Bort det, att jag skulle giva eder rätt!  Intill min död låter jag min ostrafflighet ej tagas ifrån mig.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
 Vid min rättfärdighet håller jag fast och släpper den icke,  mitt hjärta förebrår mig ej för någon av mina dagar.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
 Nej, såsom ogudaktig må min fiende stå där  och min motståndare såsom orättfärdig.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
 Ty vad hopp har den gudlöse när hans liv avskäres,  när hans själ ryckes bort av Gud?
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
 Månne Gud skall höra hans rop,  när nöden kommer över honom?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
 Eller kan en sådan hava sin lust i den Allsmäktige,  kan han åkalla Gud alltid?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
 Jag vill undervisa eder om huru Gud går till väga;  huru den Allsmäktige tänker, vill jag icke fördölja.
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
 Dock, I haven ju själva allasammans skådat det;  huru kunnen I då hängiva eder åt så fåfängliga tankar?
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
 Hören vad den ogudaktiges lott bliver hos Gud,  vilken arvedel våldsverkaren får av den Allsmäktige:
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
 Om hans barn bliva många, så är vinningen svärdets;  hans avkomlingar få ej bröd att mätta sig med.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
 De som slippa undan läggas i graven genom pest,  och hans änkor kunna icke hålla sin klagogråt.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
 Om han ock hopar silver såsom stoft  och lägger kläder på hög såsom lera,
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
 så är det den rättfärdige som får kläda sig i vad han lägger på hög,  och den skuldlöse kommer att utskifta silvret.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
 Det hus han bygger bliver så förgängligt som malen,  det skall likna skjulet som vaktaren gör sig.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
 Rik lägger han sig och menar att intet skall tagas bort;  men när han öppnar sina ögon, är ingenting kvar.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
 Såsom vattenfloder taga förskräckelser honom fatt,  om natten rövas han bort av stormen.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
 Östanvinden griper honom, så att han far sin kos,  den rycker honom undan från hans plats.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
 Utan förskoning skjuter Gud sina pilar mot honom;  för hans hand måste han flykta med hast.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
 Då slår man ihop händerna, honom till hån;  man visslar åt honom på platsen där han var.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃