Job 27:4

لَنْ تَتَكَلَّمَ شَفَتَايَ إِثْمًا، وَلاَ يَلْفِظَ لِسَانِي بِغِشٍّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

устните ми не ще говорят неправда и езикът ми не ще произнесе измама!

Veren's Contemporary Bible

我的嘴决不说非义之言;我的舌也不说诡诈之语。

和合本 (简体字)

usne moje neće izustiti zloću niti će laž kakva doći na moj jezik.

Croatian Bible

Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.

Czech Bible Kralicka

skal mine Læber ej tale Uret, min Tunge ej fare med Svig!

Danske Bibel

Indien mijn lippen onrecht zullen spreken, en indien mijn tong bedrog zal uitspreken!

Dutch Statenvertaling

Miaj lipoj ne eldiros malĝustaĵon, Kaj mia lango ne diros malveraĵon.

Esperanto Londona Biblio

دهان من هیچ چیز شریرانه‌ای نخواهد گفت و زبانم هرگز دروغ نخواهد گفت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ei pidä minun huuleni vääryyttä puhuman, ja minun kieleni ei pidä petosta ottaman eteensä.

Finnish Biblia (1776)

Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, Ma langue ne dira rien de faux.

French Traduction de Louis Segond (1910)

wenn meine Lippen Unrecht reden werden, und wenn meine Zunge Trug aussprechen wird!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

mwen p'ap janm kite ankenn move pawòl soti nan bouch mwen, ni m' p'ap janm bay ankenn manti.

Haitian Creole Bible

אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃

Modern Hebrew Bible

तब तक मेरे होंठ बुरी बातें नहीं बोलेंगी, और मेरी जीभ कभी झूठ नहीं बोलेगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az én ajakim nem szólnak álnokságot, és az én nyelvem nem mond csalárdságot!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

le mie labbra, no, non diranno nulla d’ingiusto, e la mia lingua non proferirà falsità.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia tsy hanao teny tsy marina ny molotro, ary tsy hanonom-pitaka ny lelako.

Malagasy Bible (1865)

He pono, e kore oku ngutu e korero kino, e kore te hianga e puaki i toku arero.

Maori Bible

Mine leber taler ikke urett, og min tunge taler ikke svik.

Bibelen på Norsk (1930)

Nie będą mówiły wargi moje nieprawości, a język mój nie będzie powiadał zdrady.

Polish Biblia Gdanska (1881)

não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

buzele mele nu vor rosti nimic nedrept, limba mea nu va spune nimic neadevărat.

Romanian Cornilescu Version

Mis labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 aldrig skola mina läppar tala vad orättfärdigt är,  och min tunga bära fram oärligt tal.

Swedish Bible (1917)

Tunay na ang aking mga labi ay hindi magsasalita ng kalikuan, ni ang aking dila man ay magsasaysay ng karayaan.

Philippine Bible Society (1905)

Ağzımdan kötü söz çıkmayacak, Dilimden yalan dökülmeyecek.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

τα χειλη μου δεν θελουσι λαλησει αδικιαν και η γλωσσα μου δεν θελει μελετησει δολον.

Unaccented Modern Greek Text

неправди уста мої не говоритимуть, а язик мій не скаже омани!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میرے ہونٹ جھوٹ نہیں بولیں گے، میری زبان دھوکا بیان نہیں کرے گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Quả hẳn môi tôi sẽ chẳng nói sự gian ác, Lưỡi tôi cũng không giảng ra điều giả dối.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

non loquentur labia mea iniquitatem nec lingua mea meditabitur mendacium

Latin Vulgate