Psalms 37

Av David.  Harmas icke över de onda,  avundas icke dem som göra orätt.
Een psalm van David. Aleph. Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna,  och såsom gröna örter vissna de.
Want als gras zullen zij haast worden afgesneden, en als de groene grasscheutjes zullen zij afvallen.
 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är,  förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
Beth. Vertrouw op den HEERE, en doe het goede; bewoon de aarde, en voed u met getrouwigheid.
 och hav din lust i HERREN:  då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
En verlustig u in den HEERE, zo zal Hij u geven de begeerten uws harten.
 Befall din väg åt HERREN  och förtrösta på honom; han skall göra det.
Gimel. Wentel uw weg op den HEERE, en vertrouw op Hem; Hij zal het maken;
 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset  och din rätt såsom middagens sken.
En zal uw gerechtigheid doen voortkomen als het licht, en uw recht als den middag.
 Var stilla för HERREN och förbida honom,  harmas icke över den vilkens väg är lyckosam,  över den man som umgås med ränker.
Daleth. Zwijg den HEERE, en verbeid Hem; ontsteek u niet over dengene, wiens weg voorspoedig is; over een man, die listige aanslagen uitvoert.
 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara;  harmas icke; därmed gör du blott illa.
He. Laat af van toorn, en verlaat de grimmigheid; ontsteek u niet, immers niet, om kwaad te doen.
 Ty de onda skola varda utrotade,  men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
Want de boosdoeners zullen uitgeroeid worden, maar die den HEERE verwachten, die zullen de aarde erfelijk bezitten.
 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer;  och när du ser efter hans plats, då är han borta.
Vau. En nog een weinig, en de goddeloze zal er niet zijn; en gij zult acht nemen op zijn plaats, maar hij zal er niet wezen.
 Men de ödmjuka skola besitta landet  och hugnas av stor frid.
De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede.
 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige  och biter sina tänder samman mot honom;
Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.
 men Herren ler åt honom,  ty han ser att hans dag kommer.
De HEERE belacht hem, want Hij ziet, dat zijn dag komt.
 De ogudaktiga draga ut svärdet  och spänna sin båge,  för att fälla den som är betryckt och fattig,  för att slakta dem som vandra i redlighet.
Cheth. De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.
 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta,  och deras bågar skola brista sönder.
Maar hun zwaard zal in hunlieder hart gaan; en hun bogen zullen verbroken worden.
 Det lilla som en rättfärdig har  är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
Teth. Het weinige, dat de rechtvaardige heeft, is beter dan de overvloed veler goddelozen.
 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas;  men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
Want de armen der goddelozen zullen verbroken worden; maar de HEERE ondersteunt de rechtvaardigen.
 HERREN känner de frommas dagar,  och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.
 De skola icke komma på skam i den onda tiden,  och i hungerns dagar skola de varda mättade.
Zij zullen niet beschaamd worden in den kwaden tijd, en in de dagen des hongers zullen zij verzadigd worden.
 Ty de ogudaktiga skola förgås;  HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt:  de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
Caph. Maar de goddelozen zullen vergaan, en de vijanden des HEEREN zullen verdwijnen, als het kostelijkste der lammeren; met den rook zullen zij verdwijnen.
 Den ogudaktige lånar och kan icke betala,  men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
Lamed. De goddeloze ontleent en geeft niet weder; maar de rechtvaardige ontfermt zich, en geeft.
 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet,  men de som han förbannar skola varda utrotade.
Want zijn gezegenden zullen de aarde erfelijk bezitten; maar zijn vervloekten zullen uitgeroeid worden.
 Genom HERREN bliva en mans steg fasta,  när han har behag till hans väg.
Mem. De gangen deszelven mans worden van den HEERE bevestigd; en Hij heeft lust aan zijn weg.
 Om han faller, störtar han dock icke till marken,  ty HERREN håller honom vid handen.
Als hij valt, zo wordt hij niet weggeworpen, want de HEERE ondersteunt zijn hand.
 Jag har varit ung och är nu gammal,  men jag har icke sett den rättfärdige övergiven  eller hans barn gå efter bröd.
Nun. Ik ben jong geweest, ook ben ik oud geworden, maar heb niet gezien den rechtvaardige verlaten, noch zijn zaad zoekende brood.
 Han är alltid barmhärtig och villig att låna  och hans barn äro till välsignelse.
Den gansen dag ontfermt hij zich, en leent; en zijn zaad is tot zegening.
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  så skall du få bo kvar evinnerligen.
Samech. Wijk af van het kwade, en doe het goede, en woon in eeuwigheid.
 Ty HERREN älskar vad rätt är  och övergiver icke sina fromma,  evinnerligen bliva de bevarade;  men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
Want de HEERE heeft het recht lief, en zal Zijn gunstgenoten niet verlaten; in eeuwigheid worden zij bewaard; maar het zaad der goddelozen wordt uitgeroeid.
 De rättfärdiga skola besitta landet  och bo däri evinnerligen.
De rechtvaardigen zullen de aarde erfelijk bezitten, en in eeuwigheid daarop wonen.
 Den rättfärdiges mun talar visdom,  och hans tunga säger vad rätt är.
Pe. De mond des rechtvaardigen vermeldt wijsheid, en zijn tong spreekt het recht.
 Hans Guds lag är i hans hjärta;  hans steg vackla icke.
De wet zijns Gods is in zijn hart; zijn gangen zullen niet slibberen.
 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige  och står efter att döda honom,
Tsade. De goddeloze loert op den rechtvaardige, en zoekt hem te doden.
 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand  och fördömer honom icke, när han dömes.
Maar de HEERE laat hem niet in zijn hand; en Hij verdoemt hem niet, als hij geoordeeld wordt.
 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg,  så skall han upphöja dig till att besitta landet;  du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
Koph. Wacht op den HEERE, en houd Zijn weg, en Hij zal u verhogen, om de aarde erfelijk te bezitten; gij zult zien, dat de goddelozen worden uitgeroeid.
 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt;  han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
Resch. Ik heb gezien een gewelddrijvenden goddeloze, die zich uitbreidde als een groene inlandse boom.
 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta;  jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
Maar hij ging door, en zie, hij was er niet meer; en ik zocht hem, maar hij werd niet gevonden.
 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige,  huru fridens man har en framtid.
Schin. Let op den vrome, en zie naar den oprechte; want het einde van dien man zal vrede zijn.
 Men överträdarna skola allasammans förgås,  de ogudaktigas framtid varder avskuren.
Maar de overtreders worden te zamen verdelgd; het einde der goddelozen wordt uitgeroeid.
 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN;  han är deras värn i nödens tid.
Thau. Doch het heil der rechtvaardigen is van den HEERE; hun Sterkte ter tijd van benauwdheid.
 HERREN hjälper dem och befriar dem;  han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem,  ty de taga sin tillflykt till honom.
En de HEERE zal hen helpen, en zal hen bevrijden; Hij zal ze bevrijden van de goddelozen, en zal ze behouden; want zij betrouwen op Hem.