Proverbs 21

 Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar:  han leder dem varthelst han vill.Ps. 33,15.
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
 Var man tycker sin väg vara den rätta,  men HERREN är den som prövar hjärtan.Ords. 16,2.
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
 Att öva rättfärdighet och rätt,  det är mer värt för HERREN än offer.1 Sam. 15,22. Jes. 1,11 f. Hos. 6,6.
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
 Stolta ögon och högmodigt hjärta --  de ogudaktigas lykta är dem till synd.Ps. 101,5. Ords. 10,16. 13,9.
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
 Den idoges omtanke leder allenast till vinning,  men all fikenhet allenast till förlust.Ords. 10,4. 13,4. 14,23. 28,20.
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
 De skatter som förvärvas genom falsk tunga,  de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.Ords. 10,2. Jak. 5,1 f.
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
 De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva,  eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
 En oärlig mans väg är idel vrånghet,  men en rättskaffens man handla redligt
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
 Bättre är att bo i en vrå på taket  än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.Ords. 25,24.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše,nežli s ženou svárlivou v domě společném.
 Den ogudaktiges själ har lust till det onda;  hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
 Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis:  och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.Ords. 19,25.
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
 Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus,  han störtar de ogudaktiga i olycka.Pred. 5,7.
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
 Den som tillsluter sitt öra för den armes rop,  han skall själv ropa utan att få svar.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
 En hemlig gåva stillar vrede  och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.Ords. 17,8, 23. 18,16.
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
 Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa,  men det är ogärningsmännens skräck.
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
 Den människa som far vilse ifrån förståndets väg,  hon hamnar i skuggornas krets.
Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
 Den som älskar glada dagar varder fattig;  den som älskar vin och olja bliver icke rik.Ords. 23,20 f. Luk. 15,13 f.
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
 Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige,  och den trolöse sättes i de redligas ställe.Est. 7,9 f. Ords. 11,8.
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
 Bättre är att bo i ett öde land  än med en trätgirig och besvärlig kvinna.Ords. 25,24. Syr. 25,16.
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
 Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning,  men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
 Den som far efter rättfärdighet och godhet,  han finner liv, rättfärdighet och ära.
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
 En vis man kan storma en stad full av hjältar  och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.Ords. 24,5. Pred. 7,20. 9,16, 18.
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
 Den som besvarar sin mun och sin tunga  han bevarar sitt liv för nöd.Ords. 13,3.
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
 Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig,  den som far fram med fräck förmätenhet.
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
 Den lates begärelse för honom till döden,  i det att hans händer icke vilja arbeta.Ords. 20,4.
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
 Den snikne är alltid full av snikenhet;  men den rättfärdige giver och spar icke.
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
 De ogudaktigas offer är en styggelse;  mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.Ords. 15,8. Jes. 1,13 f. Syr. 34,21 f.
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
 Ett lögnaktigt vittne skall förgås;  men en man som hör på får allt framgent tala.5 Mos. 19,18 f. Ords. 19,5, f.
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
 En ogudaktig man uppträder fräckt;  men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
 Ingen vishet, intet förstånd,  intet råd förmår något mot HERREN.Job 5,12 f. Ords 11,21. Jes. 8,10.
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
 Hästar rustas ut för stridens dag,  men från HERREN är det som segern kommer.Ps. 33,16 f. 147,10 f.
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.