I Chronicles 1

ADAM, Seth, Enós,
Adam, Set, Enos.
Cainán, Mahalaleel, Jared,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
Enoch, Mathusalem, Lamech,
Eonch, Matusalem, Lamech.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesech, y Thiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesech.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Á Adoram también, á Uzal, Dicla,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Hebal, Abimael, Seba,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Sem, Arphaxad, Sela,
Sem, Arfachsad, Selech.
Heber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Rechu,
Serug, Nachôr, Tharé,
Sarug, Nachor, Tare,
Y Abram, el cual es Abraham.
Abram; ten jest Abraham.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Y éstas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Tema, Jetur, Naphis, y Cedma. Éstos son los hijos de Ismael.
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos éstos fueron hijos de Cethura.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeús, Jalam, y Cora.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithrán y Chêrán.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
El duque Magdiel, el duque Iram. Éstos fueron los duques de Edom.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.