Psalms 37

Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Davidin Psalmi. Älä vihastu pahain tähden, ja älä kadehdi pahantekiöitä.
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
Sillä niinkuin heinä he pian hakataan pois, ja lakastuvat niinkuin vihoittava ruoho.
Espera en JEHOVÁ, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella.
Pon asimismo tu delicia en JEHOVÁ, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
Iloitse Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämes halajaa.
Encomienda á JEHOVÁ tu camino, Y espera en él; y él hará.
Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee.
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
Ja hän tuo edes vanhurskautes niinkuin valkeuden, ja oikeutes niinkuin puolipäivän.
Calla á JEHOVÁ, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Tyydy Herraan, ja odota häntä: älä kiivoittele sitä, jonka tie menestyy ja sitä ihmistä, joka vääryyttä tekee.
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Lakkaa vihasta ja hylkää tuimuus: älä niin vihastu, ettäs itsekin pahaa teet.
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en JEHOVÁ, ellos heredarán la tierra.
Sillä pahat hävitetään; mutta Herraa odottavaiset perivät maan.
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Vielä vähä hetki on, niin ei jumalatoin olekaan; ja kuin sinä katsot hänen siaansa, niin hän on poissa.
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa.
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä.
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
Mutta Herra nauraa häntä; sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
Jumalattomat vetävät miekkansa ja jännittävät joutsensa, kukistaaksensa raadollista ja köyhää, ja teurastaaksensa hurskaita heidän teissänsä.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
Mutta heidän miekkansa pitää käymän heidän sydämeensä; ja heidän joutsensa pitää särkymän.
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Se vähä, mikä vanhurskaalla on, on parempi kuin monen jumalattoman suuret tavarat.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es JEHOVÁ.
Sillä jumalattoman käsivarsi pitää rikottaman; mutta Herra vahvistaa vanhurskaat.
Conoce JEHOVÁ los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
Ei he tule häpiään pahalla ajalla; ja nälkävuosina pitää heillä kyllä oleman.
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de JEHOVÁ como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset, ehkä he olisivat niinkuin ihana niitty, niin heidän pitää kuitenkin niinkuin savu katooman.
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Jumalatoin ottaa lainan ja ei maksa; mutta hurskas on laupias ja runsas.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
Sillä hänen siunattunsa perivät maan; mutta hänen kirottunsa pitää hävitettämän.
Por JEHOVÁ son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
Herralta senkaltaisen miehen vaellus hallitaan; ja hänen tiensä kelpaa hänelle.
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque JEHOVÁ sostiene su mano.
Jos hän lankee, niin ei häntä hyljätä; sillä Herra tukee hänen kätensä.
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu.
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Vältä pahaa, ja tee hyvää, ja pysy ijankaikkisesti.
Porque JEHOVÁ ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
Sillä Herra rakastaa oikeutta, ja ei hylkää pyhiänsä: ne kätketään ijankaikkisesti; mutta jumalattomain siemen pitää hävitettämän.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti.
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
Vanhurskaan suu puhuu viisautta, ja hänen kielensä opettaa oikeutta.
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessänsä; ja ei hänen askeleensa livisty.
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
Jumalatoin väijyy vanhurskasta, ja etsii häntä tappaaksensa;
JEHOVÁ no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
Mutta ei Herra jätä häntä hänen käsiinsä, ja ei tuomitse häntä, koska hän tuomitaan.
Espera en JEHOVÁ, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Odota Herraa, ja kätke hänen tiensä, niin hän sinun korottaa, ettäs perit maan: ja sinä saat nähdä jumalattomat hävitettävän.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
Minä näin jumalattoman, sangen jalon ja valtiaan, joka levitti itsensä, ja vihotti niinkuin viheriäinen laakeripuu.
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
Ja hän meni pois, ja katso ei hän enää ollut; ja minä kysyin häntä, ja ei häntä mistään löydetty.
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Ole viatoin, ja pidä sinus oikein; sillä senkaltaiset viimein menestyvät;
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän.
Pero la salvación de los justos es de JEHOVÁ, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Mutta Herra auttaa vanhurskaita: hän on heidän väkevyytensä tuskan ajalla.
Y JEHOVÁ los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
Ja Herra auttaa heitä ja päästää heitä: hän pelastaa heitä jumalattomista ja vapahtaa heitä; sillä he uskalsivat häneen.