Psalms 38

Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
Davidin Psalmi muistoksi. Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä kurita minua hirmuisuudessas!
Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
Sillä sinun nuoles ovat minuun kiinnitetyt, ja sinun kätes painaa minua.
No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
Ei ole terveys minun ruumiissani, sinun uhkauksestas: ja ei ole rauhaa minun luissani, minun synteini tähden.
Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.
Sillä minun syntini käyvät pääni ylitse; niinkuin raskas kuorma ovat he ylen raskaaksi tulleet.
Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, Á causa de mi locura.
Minun haavani haisevat ja mätänevät minun hulluuteni tähden.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
Minä käyn kymärässä ja kumarruksissa: yli päivää minä käyn murheissani.
Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.
Sillä minun kupeeni peräti kuivettuvat, ja ei ole mitään tervettä minun ruumiissani.
Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
Minä olen ylen paljon runneltu ja lyöty rikki: minä myrisen minun sydämeni kivusta.
Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
Herra, sinun edessäs on kaikki minun haluni, ja minun huokaukseni ei ole sinulta salattu.
Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, ja minun silmäini valkeus ei ole minun tykönäni.
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
Minun ystäväni ja lähimmäiseni ovat kohdastansa minua vastaan, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
Jotka minun sieluani etsivät, ne virittelevät paulat minun eteeni, ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat sulaa pahuutta, ja petosta joka päivä ajattelevat.
Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
Mutta minun täytyy olla niinkuin kuuron, ja ei mitään kuuleman, ja niinkuin mykän, joka ei avaja suutansa,
Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
Ja minun täytyy olla niinkuin se, joka ei mitään kuule, ja jonka suussa ei ole vastausta.
Porque á ti, oh JEHOVÁ, esperé yo: Tú responderás, JEHOVÁ Dios mío.
Mutta minä odotan sinua, Herra; sinä, Herra, minun Jumalani, kuultelet minua.
Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
Sillä minä ajattelen, ettei heidän suinkaan pidä minusta iloitseman: jos minun jalkani kompastuis, niin he kerskaisivat sangen paljon minusta.
Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
Sillä minä olen tehty kärsimään, ja minun kipuni on alati minun edessäni.
Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.
Sillä minä julistan pahan tekoni, ja murehdin syntini tähden.
Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät: ne ovat suuret, jotka minua syyttömästi vihaavat.
Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
Ja ne, jotka minulle maksavat pahalla hyvän, asettavat heitänsä minua vastaan, että minä hyvää noudatan.
No me desampares, oh JEHOVÁ: Dios mío, no te alejes de mí.
Älä hylkää minua, Herra: minun Jumalani, älä ole kaukana minusta!
Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.
Riennä minua auttamaan, Herra, minun autuuteni!