Psalms 18

Al Músico principal: Salmo de David, siervo de JEHOVÁ, el cual profirió á JEHOVÁ las palabras de este cántico el día que le libró JEHOVÁ de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh JEHOVÁ, fortaleza mía.
Voor den opperzangmeester, een psalm van David, den knecht des HEEREN, die de woorden dezes lieds tot den HEERE gesproken heeft, ten dage, als hem de HEERE gered had uit de hand van al zijn vijanden, en uit de hand van Saul.
JEHOVÁ, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; Escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
Hij zeide dan: Ik zal U hartelijk liefhebben, HEERE, mijn Sterkte!
Invocaré á JEHOVÁ, digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.
De HEERE is mijn Steenrots, en mijn Burg, en mijn Uithelper; mijn God, mijn Rots, op Welken ik betrouw; mijn Schild, en de Hoorn mijns heils, mijn Hoog Vertrek.
Cercáronme dolores de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Ik riep den HEERE aan, die te prijzen is, en werd verlost van mijn vijanden.
Dolores del sepulcro me rodearon, Previniéronme lazos de muerte.
Banden des doods hadden mij omvangen, en beken Belials verschrikten mij.
En mi angustia invoqué á JEHOVÁ, Y clamé á mi Dios: Él oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
Banden der hel omringden mij, strikken des doods bejegenden mij.
Y la tierra fué conmovida y tembló; Y moviéronse los fundamentos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él.
Als mij bange was, riep ik den HEERE aan, en riep tot mijn God; Hij hoorde mijn stem uit Zijn paleis, en mijn geroep voor Zijn aangezicht kwam in Zijn oren.
Humo subió de su nariz, Y de su boca consumidor fuego; Carbones fueron por él encendidos.
Toen daverde en beefde de aarde, en de gronden der bergen beroerden zich en daverden, omdat Hij ontstoken was.
Y bajó los cielos, y descendió; Y oscuridad debajo de sus pies.
Rook ging op van Zijn neus, en een vuur uit Zijn mond verteerde; kolen werden daarvan aangestoken.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: Voló sobre las alas del viento.
En Hij boog den hemel, en daalde neder, en donkerheid was onder Zijn voeten.
Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
En Hij voer op een cherub, en vloog; ja, Hij vloog snellijk op de vleugelen des winds.
Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes.
Duisternis zette Hij tot Zijn verberging; rondom Hem was Zijn tent, duisterheid der wateren, wolken des hemels.
Y tronó en los cielos JEHOVÁ, Y el Altísimo dió su voz; Granizo y carbones de fuego.
Van den glans, die voor Hem was, dreven Zijn wolken daarhenen, hagel en vurige kolen.
Y envió sus saetas, y desbaratólos; Y echó relámpagos, y los destruyó.
En de HEERE donderde in den hemel, en de Allerhoogste gaf Zijn stem, hagel en vurige kolen.
Y aparecieron las honduras de las aguas, Y descubriéronse los cimientos del mundo, Á tu reprensión, oh JEHOVÁ, Por el soplo del viento de tu nariz.
En Hij zond Zijn pijlen uit, en verstrooide ze; en Hij vermenigvuldigde de bliksemen, en verschrikte ze.
Envió desde lo alto; tomóme, Sacóme de las muchas aguas.
En de diepe kolken der wateren werden gezien, en de gronden der wereld werden ontdekt, van Uw schelden, o HEERE! van het geblaas des winds van Uw neus.
Libróme de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
Hij zond van de hoogte, Hij nam mij, Hij trok mij op uit grote wateren.
Asaltáronme en el día de mi quebranto: Mas JEHOVÁ fué mi apoyo.
Hij verloste mij van mijn sterken vijand, en van mijn haters, omdat zij machtiger waren dan ik.
Y sacóme á anchura: Libróme, porque se agradó de mí.
Zij hadden mij bejegend ten dage mijns ongevals; maar de HEERE was mij tot een Steunsel.
Hame pagado JEHOVÁ conforme á mi justicia: Conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
En Hij voerde mij uit in de ruimte, Hij rukte mij uit, want Hij had lust aan mij.
Porque yo he guardado los caminos de JEHOVÁ, Y no me aparté impíamente de mi Dios.
De HEERE vergold mij naar mijn gerechtigheid, Hij gaf mij weder naar de reinigheid mijner handen.
Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos.
Want ik heb des HEEREN wegen gehouden, en ben van mijn God niet goddelooslijk afgegaan.
Y fuí íntegro para con él, y cauteléme de mi maldad.
Want al Zijn rechten waren voor mij, en Zijn inzettingen deed ik niet van mij weg.
Pagóme pues JEHOVÁ conforme á mi justicia; Conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Maar ik was oprecht bij Hem, en ik wachtte mij voor mijn ongerechtigheid.
Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.
Zo gaf mij de HEERE weder naar mijn gerechtigheid, naar de reinigheid mijner handen, voor Zijn ogen.
Limpio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso.
Bij den goedertierene houdt Gij U goedertieren, bij den oprechten man houdt Gij U oprecht.
Y tú salvarás al pueblo humilde, Y humillarás los ojos altivos.
Bij den reine houdt Gij U rein, maar bij den verkeerde bewijst Gij U een Worstelaar.
Tú pues alumbrarás mi lámpara: JEHOVÁ mi Dios alumbrará mis tinieblas.
Want Gij verlost het bedrukte volk, maar de hoge ogen vernedert Gij.
Porque contigo desharé ejércitos; Y con mi Dios asaltaré muros.
Want Gij doet mijn lamp lichten; de HEERE, mijn God, doet mijn duisternis opklaren.
Dios, perfecto su camino: Es acendrada la palabra de JEHOVÁ: Escudo es á todos los que en él esperan.
Want met U loop ik door een bende, en met mijn God spring ik over een muur.
Porque ¿qué Dios hay fuera de JEHOVÁ? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Gods weg is volmaakt; de rede des HEEREN is doorlouterd; Hij is een Schild allen, die op Hem betrouwen.
Dios es el que me ciñe de fuerza, É hizo perfecto mi camino;
Want wie is God, behalve de HEERE? En wie is een Rotssteen, dan alleen onze God?
Quien pone mis pies como pies de ciervas, É hízome estar sobre mis alturas;
Het is God, die mij met kracht omgordt; en Hij heeft mijn weg volkomen gemaakt.
Quien enseña mis manos para la batalla, Y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
Hij maakt mijn voeten gelijk als der hinden, en Hij stelt mij op mijn hoogten.
Dísteme asimismo el escudo de tu salud: Y tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha acrecentado.
Hij leert mijn handen ten strijde, zodat een stalen boog met mijn armen verbroken is.
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y no titubearon mis rodillas.
Ook hebt Gij mij het schild Uws heils gegeven, en Uw rechterhand heeft mij ondersteund, en Uw zachtmoedigheid heeft mij groot gemaakt.
Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, Y no volví hasta acabarlos.
Gij hebt mijn voetstap ruim gemaakt onder mij, en mijn enkelen hebben niet gewankeld.
Helos herido, y no podrán levantarse: Cayeron debajo de mis pies.
Ik vervolgde mijn vijanden, en trof hen aan; en ik keerde niet weder, totdat ik hen verdaan had.
Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; Has agobiado mis enemigos debajo de mí.
Ik doorstak hen, dat zij niet weder konden opstaan; zij vielen onder mijn voeten.
Y dísteme la cerviz de mis enemigos, Y destruí á los que me aborrecían.
Want Gij omgorddet mij met kracht ten strijde; Gij deedt onder mij nederbukken, die tegen mij opstonden.
Clamaron, y no hubo quien salvase: Aun á JEHOVÁ, mas no los oyó.
En Gij gaaft mij den nek mijner vijanden, en mijn haters, die vernielde ik.
Y molílos como polvo delante del viento; Esparcílos como lodo de las calles.
Zij riepen, maar er was geen verlosser; tot den HEERE, maar Hij antwoordde hun niet.
Librásteme de contiendas de pueblo: Pusísteme por cabecera de gentes: Pueblo que yo no conocía, me sirvió.
Toen vergruisde ik hen als stof voor den wind; ik ruimde hen weg als slijk der straten.
Así que hubo oído, me obedeció; Los hijos de extraños me mintieron;
Gij hebt mij uitgeholpen van de twisten des volks; Gij hebt mij gesteld tot een hoofd der heidenen; het volk, dat ik niet kende, heeft mij gediend.
Los extraños flaquearon, Y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
Zo haast als hun oor van mij hoorde, hebben zij mij gehoorzaamd; vreemden hebben zich mij geveinsdelijk onderworpen.
Viva JEHOVÁ, y sea bendita mi roca; Y ensalzado sea el Dios de mi salud:
Vreemden zijn vervallen, en hebben gesidderd uit hun sloten.
El Dios que me da las venganzas, Y sujetó pueblos á mí.
De HEERE leeft, en geloofd zij mijn Rotssteen, en verhoogd zij de God mijns heils!
Mi libertador de mis enemigos: Hicísteme también superior de mis adversarios; Librásteme de varón violento.
De God, Die mij volkomen wraak geeft, en de volken onder mij brengt;
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh JEHOVÁ, Y cantaré á tu nombre.
Die mij uithelpt van mijn vijanden; ja, Gij verhoogt mij boven degenen, die tegen mij opstaan; Gij redt mij van den man des gewelds.
El cual engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, Á David y á su simiente, para siempre.
Daarom zal ik U, o HEERE! loven onder de heidenen; en Uw Naam zal ik psalmzingen; Die de verlossingen Zijns konings groot maakt, en goedertierenheid doet aan Zijn gezalfde, aan David en aan zijn zaad tot in eeuwigheid.