Psalms 37

(Un psalm al lui David.) Nu te mînia pe cei răi, şi nu te uita cu jind la ceice fac răul;
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
căci sînt cosiţi iute ca iarba, şi se vestejesc ca verdeaţa.
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Încrede-te în Domnul, şi fă binele; locuieşte în ţară, şi umblă în credincioşie.
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Domnul să-ţi fie desfătarea, şi El îţi va da tot ce-ţi doreşte inima.
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Încredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra,
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
El va face să strălucească dreptatea ta ca lumina, şi dreptul tău ca soarele la amează.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
Taci înaintea Domnului, şi nădăjduieşte în El. Nu te mînia pe cel ce izbuteşte în umbletele lui, pe omul, care îşi vede împlinirea planurilor lui rele.
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Lasă mînia, părăseşte iuţimea; nu te supăra, căci supărarea duce numai la rău.
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Fiindcă cei răi vor fi nimiciţi, iar cei ce nădăjduiesc în Domnul vor stăpîni ţara.
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Încă puţină vreme, şi cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era, şi nu va mai fi.
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Cei blînzi moştenesc ţara, şi au belşug de pace.
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Cel rău face la planuri împotriva celui neprihănit, şi scrîşneşte din dinţi împotriva lui.
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
Domnul rîde de cel rău, căci vede că -i vine şi lui ziua.
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
Cei răi trag sabia şi îşi încordează arcul, ca să doboare pe cel nenorocit şi sărac, ca să junghie pe cei cu inima neprihănită.
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
Dar sabia lor intră în însăş inima lor, şi li se sfărîmă arcurile.
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Mai mult face puţinul celui neprihănit, decît belşugul multor răi.
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Căci braţele celui rău vor fi zdrobite, dar Domnul sprijineşte pe cei neprihăniţi.
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Domnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
Ei nu rămîn de ruşine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
Dar cei răi pier, şi vrăjmaşii Domnului sînt ca cele mai frumoase păşune: pier, pier ca fumul.
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
Cel rău ia cu împrumut, şi nu dă înapoi; dar cel neprihănit este milos, şi dă.
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Căci cei binecuvîntaţi de Domnul stăpînesc ţara, dar cei blestemaţi de El sînt nimiciţi.
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Domnul întăreşte paşii omului, cînd Îi place calea lui;
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
dacă se întîmplă să cadă, nu este doborît de tot, căci Domnul îl apucă de mînă.
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Am fost tînăr, şi am îmbătrînit, dar n'am văzut pe cel neprihănit părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pînea.
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
Ci el totdeauna este milos, şi dă cu împrumut; şi urmaşii lui sînt binecuvîntaţi.
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Depărtează-te de rău, fă binele, şi vei dăinui pe vecie.
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Căci Domnul iubeşte dreptatea, şi nu părăseşte pe credincioşii Lui. Totdeauna ei sînt supt paza Lui, dar sămînţa celor răi este nimicită.
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Cei neprihăniţi vor stăpîni ţara, şi vor locui în ea pe vecie.
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
Gura celui neprihănit vesteşte înţelepciunea, şi limba lui trîmbiţează dreptatea.
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; şi nu i se clatină paşii.
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
Cel rău pîndeşte pe cel neprihănit, şi caută să -l omoare.
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Dar Domnul nu -l lasă în mînile lui, şi nu -l osîndeşte cînd vine la judecată.
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Nădăjduieşte în Domnul, păzeşte calea Lui, şi El te va înălţa ca să stăpîneşti ţara: vei vedea pe cei răi nimiciţi.
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Am văzut pe cel rău în toată puterea lui; se întindea ca un copac verde.
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
Dar cînd am trecut a doua oară, nu mai era acolo; l-am căutat, dar nu l-am mai putut găsi.
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Uită-te bine la cel fără prihană, şi priveşte pe cel fără vicleşug; căci omul de pace are parte de moştenitori.
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Dar cei răzvrătiţi sînt nimiciţi cu toţii, sămînţa celor răi este prăpădită.
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Scăparea celor neprihăniţi vine dela Domnul; El este ocrotitorul lor la vremea necazului.
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
Domnul îi ajută şi -i izbăveşte; îi izbăveşte de cei răi şi -i scapă, pentrucă se încred în El.
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.