I Chronicles 1

Adão, Sete, Enos,
Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
Cainã, Maalalel, Jarede,
Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
Enoque, Matusalém, Lameque,
Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
Noé, Sem, Cam e Jafé.
Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
Cuxe foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
os patrusins, os casluins (dos quais procederam os filisteus) e os caftoreus.
Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
Hadorão, Uzal, Diclá,
Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
Ebal, Abimael, Sabá,
Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
Sem, Arfaxade, Selá;
Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Eber, Pelegue, Reú;
Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
Serugue, Naor, Tera;
Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
Abrão, que é Abraão.
Ko Aperama, ara ko Aperahama.
Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sabá e Dedã.
Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.
Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.