Psalms 37

Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.