I Chronicles 1

Adam, Set, Enos.
Adem, Şit, Enoş,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
Kenan, Mahalalel, Yeret,
Eonch, Matusalem, Lamech.
Hanok, Metuşelah, Lemek,
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Nuh. Nuh’un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Yafet’in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Gomer’in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Yâvan’ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Ham’ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Kûş’un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama’nın oğulları: Şeva, Dedan.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Kûş’un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Misrayim Ludlular’ın, Anamlılar’ın, Lehavlılar’ın, Naftuhlular’ın, Patruslular’ın, Filistliler’in ataları olan Kasluhlular’ın ve Kaftorlular’ın atasıydı.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
Misrayim Ludlular’ın, Anamlılar’ın, Lehavlılar’ın, Naftuhlular’ın, Patruslular’ın, Filistliler’in ataları olan Kasluhlular’ın ve Kaftorlular’ın atasıydı.
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Sam’ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arpakşat Şelah’ın babasıydı. Şelah’tan Ever oldu.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Ever’in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek’ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan’dı.
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
Sem, Arfachsad, Selech.
Sam, Arpakşat, Şelah,
Heber, Peleg, Rechu,
Ever, Pelek, Reu,
Sarug, Nachor, Tare,
Seruk, Nahor, Terah,
Abram; ten jest Abraham.
Avram –İbrahim-.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
İbrahim’in oğulları: İshak, İsmail.
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
İsmailoğulları’nın soyu: İsmail’in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail’in oğullarıydı.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
İbrahim’in cariyesi Ketura’nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan’ın oğulları: Şeva, Dedan.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
Midyan’ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura’nın soyundandı.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
İshak İbrahim’in oğluydu. İshak’ın oğulları: Esav, İsrail.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Esav’ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Elifaz’ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna’dan doğan Amalek.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Reuel’in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Seir’in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Lotan’ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan’ın kızkardeşiydi.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Şoval’ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon’un oğulları: Aya, Âna.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Âna’nın oğlu: Dişon. Dişon’un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Eser’in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan’ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
İsrailliler’i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom’u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava’ydı.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Huşam ölünce, Midyan’ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit’ti.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai’ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret’in kızı Mehetavel’di.
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
Oholivama, Ela, Pinon,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
Kenaz, Teman, Mivsar,
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.