I Chronicles 1

Adam, Set, Enos.
Si Adam, si Seth, si Enos;
Kienan, Mahalaleel, Jared.
Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
Eonch, Matusalem, Lamech.
Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
Sem, Arfachsad, Selech.
Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
Heber, Peleg, Rechu,
Si Heber, si Peleg, si Reu;
Sarug, Nachor, Tare,
Si Serug, si Nachor, si Thare;
Abram; ten jest Abraham.
Si Abram, (na siyang Abraham.)
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.