Psalms 18

Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego, który mówił do Pana słowa tej pieśni onego dnia, gdy go Pan wyrwał z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego, i z ręki Saulowej; i rzekł:
Přednímu zpěváku, služebníka Hospodinova Davida, kterýž mluvil Hospodinu slova písně této v ten den, v němž ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho i z ruky Saulovy, a řekl:
Rozmiłuję się ciebie, Panie, mocy moja!
Z vnitřnosti srdce miluji tě, Hospodine, sílo má.
Pan opoką moją, twierdzą moją, i wybawicielem moim; Bóg mój skała moja, w nim będę ufał; tarcza moja, i róg zbawienia mego, ucieczka moja.
Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
Wzywałem Pana chwalebnego, a od nieprzyjaciół moich byłem wybawiony.
Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a potoki niepobożnych zatrwożyły mię.
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
Boleści grobu ogarnęły mię były, zachwyciły mię sidła śmierci.
Bylyť jsou mne obklíčily bolesti hrobu, osídla smrti zachvátila mne.
W utrapieniu mojem wzywałem Pana, i wołałem do Boga mego; wysłuchał z kościoła swego głos mój, a wołanie moje przed oblicznością jego przyszło do uszów jego.
V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a volání mé před oblíčejem jeho přišlo v uši jeho.
Tedy się ziemia wzruszyła i zadrżała, a fundamenty gór zatrząsnęły się, i wzruszyły się od gniewu jego.
Tehdy pohnula se a zatřásla země, základové hor pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
Występował dym z nozdrzy jego, węgle się rozpaliły od niego.
Dým vystupoval z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí rozpálilo.
Nakłonił niebios, i zstąpił, a ciemność była pod nogami jego.
Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
A wsiadłszy na Cheruba, latał; latał na skrzydłach wiatrowych.
A sedě na cherubínu, letěl, letěl na peří větrovém.
Uczynił sobie z ciemności ukrycie, około siebie namiot swój z ciemnych wód, i z gęstych obłoków.
Udělal sobě z temností skrýši,vůkol sebe stánek svůj z temných vod a hustých oblaků.
Od blasku przed nim rozeszły się obłoki jego, grad i węgle ogniste.
Od blesku před ním oblakové jeho rozehnáni jsou, krupobití i uhlí řeřavé.
I zagrzmiał na niebie Pan, a Najwyższy wydał głos swój, grad i węgle ogniste.
I hřímal na nebi Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj, i krupobití a uhlí řeřavé.
Wypuścił strzały swe, i rozproszył ich, a błyskawicami gęstemi rozgromił ich.
Vystřelil i střely své, a rozptýlil je, a blýskáním častým porazil je.
I okazały się głębokości wód, a odkryte są grunty świata na fukanie twoje, Panie! i na tchnienie wiatru nozdrzy twoich.
I ukázaly se hlubiny vod, a odkryti jsou základové okršlku pro žehrání tvé, Hospodine, pro dchnutí větru chřípí tvých.
Posławszy z wysokości zachwycił mię; wyciągnął mię z wód wielkich.
Poslav s výsosti, uchopil mne, vytáhl mne z velikých vod.
Wyrwał mię od mocnego nieprzyjaciela mego, i od tych, którzy mię mieli w nienawiści, choć byli mocniejszymi nad mię.
Vytrhl mne od nepřítele mého silného, a od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
Uprzedzili mię byli w dzień utrapienia mego; ale Pan był podporą moją.
Předstihliť jsou mne byli v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
Wywiódł mię na przestrzeństwo; wyrwał mię, iż mię umiłował.
Kterýž vyvedl mne na prostranno, vytrhl mne, nebo mne sobě oblíbil.
Nagrodził mi Pan według sprawiedliwości mojej; według czystości rąk moich oddał mi.
Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých nahradil mi.
Bom strzegł dróg Pańskich, anim odstąpił niezbożnie od Boga mego.
Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
Bom miał wszystkie sądy jego przed oczyma memi, a ustaw jego nie odrzucałem od siebie.
Všickni zajisté soudové jeho jsou přede mnou, a ustanovení jeho neodložil jsem od sebe.
Owszem, byłem szczerym przed nim, a strzegłem się od nieprawości mojej.
Nýbrž upřímě choval jsem se k němu, a vystříhal jsem se nepravosti své.
Przetoż oddał mi Pan według sprawiedliwości mojej, według czystości rąk moich, która była przed oczyma jego.
Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.
Ty, Panie! z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z mężem szczerym szczerze sobie postąpisz.
Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k člověku upřímému upřímě se máš.
Z uprzejmym uprzejmie się obejdziesz, a z przewrotnym przewrotnie sobie postąpisz;
K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
Albowiem ty lud utrapiony wybawisz, a oczy wyniosłe poniżysz.
Lid pak ssoužený vysvobozuješ, a oči vysoké snižuješ.
Ty zaiste rozświecisz pochodnię moję; Pan, Bóg mój, oświeci ciemności moje.
Ty zajisté rozsvěcuješ svíci mou; Hospodin Bůh můj osvěcuje temnosti mé.
Gdyż z tobą przebiłem się przez wojsko, a z Bogiem moim przeskoczyłem mur.
Nebo v tobě proběhl jsem vojsko, a v Bohu svém přeskočil jsem i zed.
Droga Boża doskonała jest; słowo Pańskie jest ogniem wypławione. Tarczą jest wszystkich, którzy w nim ufają.
Boha tohoto silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy jsou přečištěné, onť jest štít všech, kteříž v něho doufají.
Bo któż jest Bóg, oprócz Pana? a kto opoką, oprócz Boga naszego?
Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina, a kdo skalou kromě Boha našeho?
On jest Bogiem, który mię opasuje mocą, a czyni prostą drogę moję.
Ten Bůh silný přepasuje mne udatností, a činí dokonalou cestu mou.
Krzepi nogi moje jako jelenie, a na wysokich miejscach moich stawia mię.
Činí nohy mé jako laní, a na vysokostech mých postavuje mne.
Çwiczy ręce moje do boju, tak, iż kruszę łuk miedziany ramionami swemi.
Učí ruce mé boji, tak že lámi i lučiště ocelivé rukama svýma.
Dałeś mi też tarcz zbawienia twego, a prawica twoja podpierała mię, i dobrotliwość twoja uwielmożyła mię.
Tys mi také dodal štítu spasení svého, a pravice tvá podpírala mne, a dobrotivost tvá mne zvelebila.
Rozszerzyłeś kroki moje podemną, tak, że się nie zachwiały golenie moje.
Rozšířil jsi krokům mým místo pode mnou, a nepodvrtly se nohy mé.
Goniłem nieprzyjaciół moich, a doścignąłem ich: i nie wróciłem się, ażem ich wytracił.
Honil jsem nepřátely své, a postihl jsem je, aniž jsem se navrátil, až jsem je vyhubil.
Poraziłem ich tak, iż nie mogli powstać; upadli pod nogi moje.
Tak jsem je zranil, že nemohli povstati, padše pod nohy mé.
Tyś mię opasał mocą ku bitwie; powstawających przeciwko mnie obaliłeś pod mię.
Ty jsi zajisté mne přepásal udatností k boji, povstávající proti mně sehnul jsi pode mne.
Podałeś mi tył nieprzyjaciół moich, abym tych, którzy mię nienawidzą, wykorzenił.
Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, abych ty, kteříž mne nenáviděli, vyplénil.
Wołalić, ale nie był, ktoby ich wybawił; do Pana, ale ich nie wysłuchał.
Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
I potarłem ich, jako proch od wiatru; jako błoto na ulicach podeptałem ich.
I potřel jsem je jako prach u povětří, jako bláto na ulicích rozšlapal jsem je.
Wyrwałeś mię od zwad ludzkich, a postawiłeś mię głową narodom; lud, któregom nie znał, służył mi.
Ty jsi mne vyprostil z různic lidu, a postavils mne v hlavu národům; lid, kteréhož jsem neznal, sloužil mi.
Skoro usłyszeli, byli mi posłuszni; cudzoziemcy obłudnie mi się poddawali.
Jakž jen zaslechli, uposlechli mne, cizozemci lhali mi.
Cudzoziemcy opadli, a drżeli w zamknieniach swoich.
Cizozemci svadli a třásli se v ohradách svých.
Żyje Pan, błogosławiona opoka moja; przetoż niech będzie wywyższony Bóg zbawienia mego.
Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož buď vyvyšován Bůh spasení mého,
Bóg jest, który mi zleca pomsty, i podbija mi narody.
Bůh silný, kterýž mi pomsty poroučí, a podmaňuje mi lidi.
Tyś wybawiciel mój od nieprzyjaciół moich; tyś mię nad powstawających przeciwko mnie wywyższył; od męża drapieżnego wyrwałeś mię.
Ty jsi vysvoboditel můj z moci nepřátel mých, také i nad povstávající proti mně vyvýšils mne, a od člověka ukrutného vyprostils mne.
Przetoż cię, Panie! będę wyznawał między narodami, a będę śpiewał imieniowi twemu. Boś zacnie wybawił króla swego, a czynisz miłosierdzie pomazańcowi swemu Dawidowi, i nasieniu jego, aż na wieki.
A protož chváliti tě budu mezi národy, ó Hospodine, a jménu tvému žalmy prozpěvovati, [ (Psalms 18:51) Kterýž tak důstojně vysvobozuješ krále svého, a činíš milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky. ]