I Chronicles 1

Adam, Set, Enos.
Адам, Сит, Енос,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
Каинан, Маалалеил, Яред,
Eonch, Matusalem, Lamech.
Енох, Матусал, Ламех,
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Ной, Сим, Хам и Яфет.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Синове на Яфет: Гомер и Магог, и Мадай, и Яван, и Тувал, и Мосох, и Тирас.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Синове на Гомер: Асханаз и Дифат и Тогарма.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Синове на Яван: Елиса и Тарсис, и Китим, и Доданим.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Синове на Хам: Хус и Мицраим, Фут и Ханаан.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Синове на Хус: Сева и Евила, и Савта, и Раама, и Савтека. Синове на Раама: Сава и Дедан.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
И Хус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята.
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
А Мицраим роди лудимите и анамимите, и леавимите, и нафтухимите,
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
и патрусимите, и каслухимите, от които произлязоха филистимците, и кафторимите.
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
А Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
евейците, арукейците, асенейците,
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
арвадците, цемарейците и аматейците.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Синове на Сим: Елам и Асур, и Арфаксад, и Луд, и Арам, и Уз, и Ул, и Гетер, и Мосох.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
И на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото в неговите дни се раздели земята, а името на брат му беше Йоктан.
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
А Йоктан роди Алмодад и Шалеф, и Хацармавет, и Ярах,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
и Адорам, и Узал, и Дикла,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
и Гевал, и Авимаил, и Сава,
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
и Офир, и Евила, и Йовав; всички тези бяха синове на Йоктан.
Sem, Arfachsad, Selech.
Сим, Арфаксад, Сала,
Heber, Peleg, Rechu,
Евер, Фалек, Рагав,
Sarug, Nachor, Tare,
Серух, Нахор, Тара,
Abram; ten jest Abraham.
Аврам, който е Авраам.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
Синовете на Авраам: Исаак и Исмаил.
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Ето техните родословия: Първородният на Исмаил: Наваиот; и Кидар и Адвеил, и Мавсам,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Масма и Дума, Маса, Адад и Тема,
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Етур, Нафис и Кедма; тези са синове на Исмаил.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
А ето синовете на Хетура, наложницата на Авраам: тя роди Земран и Йоксан, и Мадан, и Мадиам, и Есвок, и Шуах. Синове на Йоксан: Сава и Дедан.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
Синове на Мадиам: Гефа и Ефер, и Енох, и Авида, и Елдага. Всички тези бяха синове на Хетура.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
И Авраам роди Исаак. Синове на Исаак: Исав и Израил.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Синове на Исав: Елифаз, Рагуил и Еус, и Еглом, и Корей.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Синове на Елифаз: Теман и Омар, Сефи и Готом, Кенез и Тамна, и Амалик.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Синове на Рагуил: Нахат, Зара, Сама и Миза.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Синове на Сиир: Лотан и Совал, и Севегон, и Ана, и Дисон, и Асар, и Дисан.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Синове на Лотан: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Синове на Совал: Алиан и Манахат, и Гевал, Сефи и Онам. Синове на Севегон: Ая и Ана.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Синове на Ана: Дисон. Синове на Дисон: Амадан и Асван, и Итрам, и Харан.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Синове на Асар: Валаан и Заван, и Акан. Синове на Дисан: Уз и Аран.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилевите синове: Вела, син на Веор, а името на града му беше Денава.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
И Вела умря, а вместо него се възцари Йовав, синът на Зара, от Восора.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
И Йовав умря, а вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
И Хусам умря, а вместо него се възцари Адад, синът на Вадад, който разби мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
И Адад умря, а вместо него се възцари Самла от Масрека.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
И Самла умря, а вместо него се възцари Саул от Роовот при реката.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
И Саул умря, а вместо него се възцари Вааланан, синът на Аховор.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
И Вааланан умря, а вместо него се възцари Адад. Името на града му беше Пау, а името на жена му — Метавеил, дъщеря на Метред, дъщеря на Мезаав.
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
И Адад умря. А едомските князе бяха: княз Тамна, княз Алия, княз Етет,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
княз Оливема, княз Ила, княз Финон,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
княз Кенез, княз Теман, княз Мивсар,
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
княз Магедиил, княз Ирам. Тези са едомските князе.