I Chronicles 1

Adam, Set, Enos,
Adam, Set, Enoŝ,
Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
Enok, Metusalah, Lamek,
Ĥanoĥ, Metuŝelaĥ, Lemeĥ,
Noah, Sem, Kam og Jafet.
Noa, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
La filoj de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tiras.
Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
La filoj de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Togarma.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
La filoj de Kuŝ: Seba, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La filoj de Raama: Ŝeba kaj Dedan.
Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
Kuŝ naskigis ankaŭ Nimrodon; ĉi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn,
og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj), kaj la Kaftoridojn.
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
og jebusittene og amorittene og girgasittene
la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgaŝidoj,
og hevittene og arkittene og sinittene
la Ĥividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
og arvadittene og semarittene og hamatittene.
la Arvadidoj, la Cemaridoj, la Ĥamatidoj.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
La filoj de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
Al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Dikla,
og Ebal og Abimael og Sjeba
Ebal, Abimael, Ŝeba,
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Joktan.
Sem, Arpaksad, Salah,
Ŝem, Arpaĥŝad, Ŝelaĥ,
Eber, Peleg, Re'u,
Eber, Peleg, Reu,
Serug, Nakor, Tarah,
Serug, Naĥor, Teraĥ,
Abram, det er Abraham.
Abram (tio estas Abraham).
Abrahams sønner var Isak og Ismael.
La filoj de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.
Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
Jen estas ilia genealogio: de Iŝmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Miŝma, Duma, Masa, Ĥadad, Tema,
Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Iŝmael.
Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn ŝi naskis: Zimran, Jokŝan, Medan, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la filoj de Jokŝan estis Ŝeba kaj Dedan.
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
La filoj de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ.
Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
La filoj de Elifaz: Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
La filoj de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝama, kaj Miza.
Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
La filoj de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, Ana, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan.
Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.
Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
La filoj de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
Jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝo ĉe la Izraelidoj: Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
Kaj Bela mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Jobab, filo de Zeraĥ, el Bocra.
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
Kaj Joab mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ĥuŝam, el la lando de la Temanidoj.
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
Kaj Ĥuŝam mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
Kaj Samla mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ŝaul el Reĥobot ĉe la Rivero.
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
Kaj Ŝaul mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Baal-Ĥanan, filo de Aĥbor.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
Kaj Baal-Ĥanan mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
ĉefo Oholibama, ĉefo Ela, ĉefo Pinon,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
ĉefo Kenaz, ĉefo Teman, ĉefo Mibcar,
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
ĉefo Magdiel, ĉefo Iram. Tio estas la ĉefoj de Edom.