Psalms 37

Nataon'i Davida. Aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao noho ny amin'ny mpanao ratsy; Ary aza mialona ny mpanao meloka;
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Fa hojinjana faingana tahaka ny ahitra izy ka halazo tahaka ny ahi-maitso.
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
Matokia an'i Jehovah ianao, ka manaova soa, dia honina amin'ny tany ianao ka ho faly amin'ny fahamarinana.
Espera en JEHOVÁ, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Ary miravoravoa amin'i Jehovah ianao, dia homeny anao izay irin'ny fonao.
Pon asimismo tu delicia en JEHOVÁ, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
Ankino amin'i Jehovah ny lalanao, ary matokia Azy, fa hataony tanteraka.
Encomienda á JEHOVÁ tu camino, Y espera en él; y él hará.
Ary hampiseho ny fahamarinanao tahaka ny mazava Izy, ary ny rariny ho anao tahaka ny mitataovovonana.
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
Miantombena tsara miandry an'i Jehovah ianao ka manantenà Azy; Aza tezitra amin'izay ambinina amin'ny lalany dia amin'izay olona manao sain-dratsy.
Calla á JEHOVÁ, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Mitsahara amin'ny fahatezerana, ary mahafoiza ny fahavinirana; aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao; fa ratsy no hiafaran'izany.
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Fa ny mpanao ratsy hofongoro-na; Ary izay miandry an'i Jehovah no handova ny tany.
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en JEHOVÁ, ellos heredarán la tierra.
Fa rehefa afaka kelikely, dia tsy hisy ny ratsy fanahy; Handinika ny fonenany ianao, fa tsy ho hita izy.
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Fa ny mpandefitra kosa no handova ny tany ka hiravoravo amin'ny haben'ny fiadanana.
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
Ny ratsy fanahy manao hevi-dratsy hamelezana ny maraina ka mihidy vazana aminy.
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
Ny tompo mihomehy azy, satria hitany fa ho tonga ny androny.
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
Ny ratsy fanahy nampitsoaka ny sabany ka nanenjana ny tsipìkany mba hampikarapoka ny ory sy ny malahelo, ary hamono ny mahitsy lalana.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
Ny sabany hitsatoka amin'ny fony ihany, ary ny tsipìkany ho tapatapaka.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
Tsara lavitra ny kely ananan'ny ratsy fanahy maro.
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Fa ny sandrin'ny ratsy fanahy ho tapatapaka; Fa Jehovah manohana ny marina.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es JEHOVÁ.
Fantatr'i Jehovah ny andron'ny mahitsy; Ary ny lovany ho mandrakizay.
Conoce JEHOVÁ los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
Tsy mba ho menatra amin'ny andro fahoriana ireny; ary amin'ny taona mosarena dia ho voky izy.
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
Fa ny ratsy fanahy haringana, ary ny fahavalon'i Jehovah ho tahaka ny voninahitry ny saha; Ho levona izy, eny, ho levon-ko setroka izy.
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de JEHOVÁ como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
Misambotra ny ratsy fanahy, nefa tsy manohitra; Fa ny marina kosa mamindra fo ka manome.
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Fa izay tahìny no handova ny tany; Ary izay ozoniny kosa no hofongorana.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
Avy amin'i Jehovah no mahalavorary ny dian'ny olona, ka Izy no mankasitraka ny lalany.
Por JEHOVÁ son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
Na dia lavo aza izy, tsy dia mikarapoka, fa Jehovah no mitantana azy.
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque JEHOVÁ sostiene su mano.
Efa mba tanora ihany aho, ary efa antitra ankehitriny; Fa tsy mbola hitako mangataka hanina.
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
Miantra mandrakariva ireny ka mampisambotra; ary ny taranany hotahina.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
Halaviro ny ratsy, ka manaova soa. Dia honina mandrakizay ianao.
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Fa Jehovah tia rariny sady tsy hahafoy ny olony masina; Harovana mandrakizay ireo; Fa taranaky ny ratsy fanahy hofongorana,
Porque JEHOVÁ ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
Ny marina handova ny tany Ka honina ao aminy mandrakizay
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
Ny vavan'ny marina miresaka fahendrena, Ary ny lelany manambara ny rariny.
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
Ny lalàn'Andriamaniny no ao am-pony; Tsy mba ho solafaka ny diany.
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
Mitsikilo ny marina ny ratsy fanahy ka mitady hahafaty azy.
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
Jehovah tsy hahafoy azy eo an-tanany. Na hanameloka azy, raha tsaraina izy.
JEHOVÁ no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
Miandrasa an'i Jehovah, ka tandremo ny lalàny, dia hanandratra anao handova ny tany Izy; Ho faly hahita ny hamongorana ny ratsy fanahy ianao.
Espera en JEHOVÁ, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Efa hitako ny ratsy fanahy, fa loza loatra izy, ary nandrahaka tahaka ny hazo maitso maniry ho azy;
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
Kanjo nandalo izy ka, indro, tsy teo intsony; Ary nitady azy ka, tsy hita izy.
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
Diniho ny mahitsy, ka jereo ny marina; Fa misy farany ho an'ny olona tia fihavanana.
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Fa ny mpanota haringana avokoa; Ny hihafaran'ny ratsy fanahy ho fongotra.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
Fa ny famonjena ny marina dia avy amin'i Jehovah; Fiarovana mafy ho azy amin'ny andro fahoriana Izy.
Pero la salvación de los justos es de JEHOVÁ, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Ary Jehovah mamonjy azy sy manafaka azy; eny, manafaka azy amin'ny ratsy fanahy Izy ka mamonjy azy, satria nialoka taminy izy.
Y JEHOVÁ los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.