Proverbs 21

Rano velona eo an-tànan'i Jehovah ny fon'ny mpanjaka, Ka tarihiny amin'izay tiany.
Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
Ataon'ny olona ho marina avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no Mpandanja ny fo.
Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.
Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak'i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.
Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.
Ny fiandranandran'ny maso sy ny fiavonavon'ny fo Izay jiron'ny ratsy fanahy dia ota.
Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.
Ny hevitry ny mazoto dia mampanan-karena; Fa ny maimaika rehetra dia halahelo ihany.
I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.
Ny fahazoan-karena amin'ny lela mandainga Dia fofonaina mihelina ho an'izay mitady fahafatesana.
I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
Ny fitohatohan'ny ratsy fanahy hamongotra azy, Satria mandà tsy hanao izay marina izy.
La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
Miolikolika ny lalan'ny mavesa-keloka; Fa mahitsy ny ataon'ny madio.
La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
Aleo mitoetra eo an-joron'ny tampon-trano Toy izay hiray trano amin'ny vehivavy tia ady.
Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.
Ny fanahin'ny ratsy fanahy maniry ny ratsy, Ka na dia ny havany aza tsy mahita fitia eo imasony.
L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.
Raha ampijalina ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary raha toroan-kevitra ny hendry, dia hahazo fahalalana izy.
Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.
Ny Iray Marina no mandinika ny tranon'ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin'ny loza.
Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.
Izay manentsin-tadiny amin'ny fitarainan'ny malahelo, Dia mba hitaraina kosa izy, fa tsy hohenoina.
Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
Ny fanomezana mangingina mampionona ny fahatezerana, Ary ny kolikoly amin'ny takona mampitsahatra ny fahavinirana mafy.
Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.
Fifalian'ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.
Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.
Ny olona izay mivily miala amin'ny lalan'ny fahendrena Dia hitoetra ao amin'ny fivorian'ny fanahin'ny maty.
L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.
Izay tia fanaranam-po dia olona halahelo, Eny, izay tia divay sy diloilo tsy mba hanan-karena.
Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
Ny ratsy fanahy dia ho avotry ny marina, Ary ny mpivadika ho solon'ny mahitsy.
L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
Aleo mitoetra any an-efitra Toy izay amin'ny vehivavy tia ady sady foizina.
Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
Harena mahafinaritra sy diloilo no ao amin'ny tranon'ny hendry; Fa ny adala mandany azy.
In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
Izay fatra-panaraka fahamarinana sy famindram-po Dia hahazo fiainana sy fahamarinana ary voninahitra.
Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
Ny hendry mananika ny vohitry ny mahery Ka mandrodana ny fiarovana mafy izay itokiany.
Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
Izay miambina ny vavany sy ny lelany Dia miaro ny fanahiny tsy ho azom-pahoriana.
Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.
Izay mirehareha sy miavonavona no atao hoe mpaniratsira, Dia izay olona fatra-piavonavona.
Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
Ny fanirian'ny malaina hahafaty azy, Satria ny tànany tsy mety miasa tsinona;
I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.
Maniry fatratra mandritra ny andro izy; Fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra.
C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana, Ka indrindra raha amin'ny sain-dratsy no itondrany azy.
Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
Ny ratsy fanahy mampiseho ny fahasahisahiany amin'ny tarehiny; Fa ny marina kosa dia mihevitra izay halehany.
L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
Tsy misy fahendrena, na fahalalana, Na fisainana mahaleo an'i Jehovah.
Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.
Voaomana ny soavaly ho amin'ny andro iadiana; Fa an'i Jehovah ihany ny fandresena.
Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.