Psalms 37

Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, *se* arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
Egy kevés *idő* még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, *és* leöljék az igazán élőket;
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
*De* fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.