Psalms 37

Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Nataon'i Davida. Aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao noho ny amin'ny mpanao ratsy; Ary aza mialona ny mpanao meloka;
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Fa hojinjana faingana tahaka ny ahitra izy ka halazo tahaka ny ahi-maitso.
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Matokia an'i Jehovah ianao, ka manaova soa, dia honina amin'ny tany ianao ka ho faly amin'ny fahamarinana.
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Ary miravoravoa amin'i Jehovah ianao, dia homeny anao izay irin'ny fonao.
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
Ankino amin'i Jehovah ny lalanao, ary matokia Azy, fa hataony tanteraka.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
Ary hampiseho ny fahamarinanao tahaka ny mazava Izy, ary ny rariny ho anao tahaka ny mitataovovonana.
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Miantombena tsara miandry an'i Jehovah ianao ka manantenà Azy; Aza tezitra amin'izay ambinina amin'ny lalany dia amin'izay olona manao sain-dratsy.
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Mitsahara amin'ny fahatezerana, ary mahafoiza ny fahavinirana; aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao; fa ratsy no hiafaran'izany.
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Fa ny mpanao ratsy hofongoro-na; Ary izay miandry an'i Jehovah no handova ny tany.
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Fa rehefa afaka kelikely, dia tsy hisy ny ratsy fanahy; Handinika ny fonenany ianao, fa tsy ho hita izy.
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Fa ny mpandefitra kosa no handova ny tany ka hiravoravo amin'ny haben'ny fiadanana.
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
Ny ratsy fanahy manao hevi-dratsy hamelezana ny maraina ka mihidy vazana aminy.
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
Ny tompo mihomehy azy, satria hitany fa ho tonga ny androny.
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
Ny ratsy fanahy nampitsoaka ny sabany ka nanenjana ny tsipìkany mba hampikarapoka ny ory sy ny malahelo, ary hamono ny mahitsy lalana.
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Ny sabany hitsatoka amin'ny fony ihany, ary ny tsipìkany ho tapatapaka.
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Tsara lavitra ny kely ananan'ny ratsy fanahy maro.
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Fa ny sandrin'ny ratsy fanahy ho tapatapaka; Fa Jehovah manohana ny marina.
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
Fantatr'i Jehovah ny andron'ny mahitsy; Ary ny lovany ho mandrakizay.
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
Tsy mba ho menatra amin'ny andro fahoriana ireny; ary amin'ny taona mosarena dia ho voky izy.
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
Fa ny ratsy fanahy haringana, ary ny fahavalon'i Jehovah ho tahaka ny voninahitry ny saha; Ho levona izy, eny, ho levon-ko setroka izy.
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Misambotra ny ratsy fanahy, nefa tsy manohitra; Fa ny marina kosa mamindra fo ka manome.
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Fa izay tahìny no handova ny tany; Ary izay ozoniny kosa no hofongorana.
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
Avy amin'i Jehovah no mahalavorary ny dian'ny olona, ka Izy no mankasitraka ny lalany.
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Na dia lavo aza izy, tsy dia mikarapoka, fa Jehovah no mitantana azy.
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
Efa mba tanora ihany aho, ary efa antitra ankehitriny; Fa tsy mbola hitako mangataka hanina.
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Miantra mandrakariva ireny ka mampisambotra; ary ny taranany hotahina.
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Halaviro ny ratsy, ka manaova soa. Dia honina mandrakizay ianao.
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Fa Jehovah tia rariny sady tsy hahafoy ny olony masina; Harovana mandrakizay ireo; Fa taranaky ny ratsy fanahy hofongorana,
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
Ny marina handova ny tany Ka honina ao aminy mandrakizay
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
Ny vavan'ny marina miresaka fahendrena, Ary ny lelany manambara ny rariny.
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
Ny lalàn'Andriamaniny no ao am-pony; Tsy mba ho solafaka ny diany.
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Mitsikilo ny marina ny ratsy fanahy ka mitady hahafaty azy.
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Jehovah tsy hahafoy azy eo an-tanany. Na hanameloka azy, raha tsaraina izy.
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Miandrasa an'i Jehovah, ka tandremo ny lalàny, dia hanandratra anao handova ny tany Izy; Ho faly hahita ny hamongorana ny ratsy fanahy ianao.
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
Efa hitako ny ratsy fanahy, fa loza loatra izy, ary nandrahaka tahaka ny hazo maitso maniry ho azy;
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Kanjo nandalo izy ka, indro, tsy teo intsony; Ary nitady azy ka, tsy hita izy.
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Diniho ny mahitsy, ka jereo ny marina; Fa misy farany ho an'ny olona tia fihavanana.
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Fa ny mpanota haringana avokoa; Ny hihafaran'ny ratsy fanahy ho fongotra.
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
Fa ny famonjena ny marina dia avy amin'i Jehovah; Fiarovana mafy ho azy amin'ny andro fahoriana Izy.
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.
Ary Jehovah mamonjy azy sy manafaka azy; eny, manafaka azy amin'ny ratsy fanahy Izy ka mamonjy azy, satria nialoka taminy izy.