Psalms 38

Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
Salamo nataon'i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao,ary manindry ahy mafy ny tananao,
Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon'ny foko.
Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra;ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan'ny masoko aza efa nandao ahy.
I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana,sy misaim-pitaka mandrakariva.
Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
Fa hoy izaho: sao dia hifalian'izy ireo anie aho;ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin'ny fanarahako ny tsara.
O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
Aza mahafoy ahy,Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.