Psalms 37

Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
N Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! und er wird handeln;
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.
und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.