I Chronicles 1

Adamo, Seth, Enosh;
Adam, Seth, Enos,
Kenan, Mahalaleel, Jared;
Kenan, Mahalal-el, Jered,
Enoc, Methushelah, Lamec;
Henoch, Methusalah, Lamech,
Noè, Sem, Cam, e Jafet.
Noach, Sem, Cham en Jafeth.
Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaän.
Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
Kanaän nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
En Ebal, en Abimaël, en Scheba,
Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
Sem, Arpacshad, Scelah,
Sem, Arfachsad, Selah,
Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Rehu,
Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
Abramo, che è Abrahamo.
Abram; die is Abraham.
Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
De kinderen van Abraham waren Izak en Ismaël.
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismaël was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismaël.
Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israël.
Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuël, en Jehus, en Jaëlam, en Korah.
Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
De kinderen van Rehuël waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israëls: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en de naam zijner stad was Avith.
Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
En Saul stierf, en Baäl-hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
Als Baäl-hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-sahab.
E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
De vorst Aholi-bama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.
De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.