Proverbs 21

Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.
Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.
Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.
Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.
Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.
Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.
Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.
Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.
Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.
Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.
Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.
Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.
Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
Drzovitom i oholici ime je "podsmjevač"; on sve radi s prekomjernom drskošću.
I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.
Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.