Job 33

No azért halld meg csak Jób az én szavaimat, és vedd füledbe minden beszédemet!
Acum dar, Iov, ascultă cuvîntările mele, ia aminte la toate cuvintele mele!
Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már.
Iată, deschid gura, şi mi se mişcă limba în cerul gurii.
Igaz szívből *származnak* beszédeim, tiszta tudományt hirdetnek ajkaim.
Cu curăţie de inimă voi vorbi, buzele mele vor spune adevărul curat:
Az Istennek lelke teremtett engem, és a Mindenhatónak lehellete adott nékem életet.
Duhul lui Dumnezeu m'a făcut, şi suflarea Celui Atotputernic îmi dă viaţă.
Ha tudsz, czáfolj meg; készülj fel ellenem és állj elő!
Dacă poţi, răspunde-mi, apără-ţi pricina, fii gata!
Ímé, én szintúgy Istené vagyok, mint te; sárból formáltattam én is.
Înaintea lui Dumnezeu eu sînt semenul tău, şi eu ca şi tine am fost făcut din noroi.
Ímé, a tőlem való félelem meg ne háborítson; kezem nem lészen súlyos rajtad.
Astfel frica de mine nu te va turbura, şi greutatea mea nu te va copleşi.
Csak az imént mondtad fülem hallatára, hallottam a beszédnek hangját:
Dar tu ai spus în auzul meu, şi am auzit sunetul cuvintelor tale:
Tiszta vagyok, fogyatkozás nélkül: mocsoktalan vagyok, bűn nincsen bennem.
,Sînt curat, sînt fără păcat, sînt fără prihană, nu este fărădelege în mine.
Ímé, vádakat talál ki ellenem, ellenségének tart engem!
Şi Dumnezeu caută pricină de ură împotriva mea, mă socoteşte vrăjmaş al Lui;
Békóba veti lábaimat, és őrzi minden ösvényemet.
îmi pune picioarele în butuci, îmi pîndeşte toate mişcările.`
Ímé, ebben nincsen igazad - azt felelem néked - mert nagyobb az Isten az embernél!
Îţi voi răspunde că aici n'ai dreptate, căci Dumnezeu este mai mare decît omul.
Miért perelsz vele? Azért, hogy egyetlen beszédedre sem felelt?
Vrei dar să te cerţi cu El, pentrucă nu dă socoteală fiecăruia de faptele Lui?
Hiszen szól az Isten egyszer vagy kétszer is, de nem ügyelnek rá!
Dumnezeu vorbeşte însă, cînd într'un fel, cînd într'altul. dar omul nu ia seama.
Álomban, éjjeli látomásban, mikor mély álom száll az emberre, és mikor ágyasházokban szenderegnek;
El vorbeşte prin visuri, prin vedenii de noapte, cînd oamenii sînt cufundaţi într'un somn adînc, cînd dorm în patul lor.
Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel.
Atunci El le dă înştiinţări, şi le întipăreşte învăţăturile Lui,
Hogy eltérítse az embert a *rossz* cselekedettől, és elrejtse a kevélységet a férfi elől.
ca să abată pe om de la rău, şi să -l ferească de mîndrie,
Visszatartja lelkét a romlástól, és életét hogy azt fegyver ne járja át.
ca să -i păzească sufletul de groapă şi viaţa de loviturile săbiei.
Fájdalommal is bünteti az ő ágyasházában, és csontjainak szüntelen való háborgásával.
Şi prin durere este mustrat omul în culcuşul lui, cînd o luptă necurmată îi frămîntă oasele.
Úgy, hogy az ő ínye undorodik az ételtől, és lelke az ő kedves ételétől.
Atunci îi este greaţă de pîne, chiar şi de bucatele cele mai alese.
Húsa szemlátomást aszik le róla; csontjai, a melyeket látni nem lehetett, kiülnek.
Carnea i se prăpădeşte şi piere, oasele cari nu i se vedeau rămîn goale;
És lelke közelget a sírhoz, s élete a halál angyalaihoz.
sufletul i se apropie de groapă, şi viaţa de vestitorii morţii.
Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét;
Dar dacă se găseşte un înger mijlocitor pentru el, unul din miile acelea, cari vestesc omului calea pe care trebuie s'o urmeze,
És *az Isten* könyörül rajta, és azt mondja: Szabadítsd meg őt, hogy ne szálljon a sírba; váltságdíjat találtam!
Dumnezeu Se îndură de el şi zice îngerului: ,Izbăveşte -l, ca să nu se pogoare în groapă; am găsit un preţ de răscumpărare pentru el!`
Akkor teste fiatal, erőtől duzzad, újra kezdi ifjúságának napjait.
Şi atunci carnea lui se face mai fragedă ca în copilărie, se întoarce la zilele tinereţei lui.
Imádkozik Istenhez és ő kegyelmébe veszi, hogy az ő színét nézhesse nagy örömmel, és az embernek visszaadja az ő igazságát.
Se roagă lui Dumnezeu, şi Dumnezeu îi este binevoitor, îl lasă să -I vadă Faţa cu bucurie, şi -i dă înapoi nevinovăţia.
Az emberek előtt énekel és mondja: Vétkeztem és az igazat elferdítettem vala, de nem e szerint fizetett meg nékem;
Atunci el cîntă înaintea oamenilor, şi zice: ,Am păcătuit, am călcat dreptatea, şi n'am fost pedepsit după faptele mele;
Megváltotta lelkemet a sírba szállástól, és egész valóm a világosságot nézi.
Dumnezeu mi -a izbăvit sufletul ca să nu intre în groapă, şi viaţa mea vede lumina!`
Ímé, mindezt kétszer, háromszor cselekszi Isten az emberrel,
Iată, acestea le face Dumnezeu, de două ori, de trei ori, omului,
Hogy megmentse lelkét a sírtól, hogy világoljon az élet világosságával.
ca să -l ridice din groapă, ca să -l lumineze cu lumina celor vii.
Figyelj Jób, *és* hallgass meg engem; hallgass, hadd szóljak én!
Ia aminte, Iov, şi ascultă-mă! Taci, şi voi vorbi!
Ha van mit mondanod, czáfolj meg; szólj, mert igen szeretném a te igazságodat.
Dacă ai ceva de spus, răspunde-mi! Vorbeşte, căci aş vrea să-ţi dau dreptate.
Ha *pedig* nincs, hallgass meg engem, hallgass és megtanítlak téged a bölcseségre!
Dacă n'ai nimic de zis, ascultă-mă! Taci, şi te voi învăţa înţelepciunea.``