Proverbs 21

Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra *van;* valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre *jut.*
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; *és* az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Szűkölködő ember *lesz,* a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen *büntettetik meg.*
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg *adományát.*
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig *jól* figyelmez, örökké szól.
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.