Psalms 37

Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, *se* arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Egy kevés *idő* még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, *és* leöljék az igazán élőket;
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
*De* fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.