I Chronicles 1

Ádám, Séth, Énós.
Adamo, Seth, Enosh;
Kénán, Mahalálél, Járed.
Kenan, Mahalaleel, Jared;
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Enoc, Methushelah, Lamec;
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Noè, Sem, Cam, e Jafet.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
Khivveust, Harkeust és Szineust.
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
Hadoram, Uzal, Diklah,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
Sém, Arpaksád, Séláh.
Sem, Arpacshad, Scelah,
Héber, Péleg, Réu.
Eber, Peleg, Reu,
Sérug, Nákhor, Tháré.
Serug, Nahor, Terah,
Abrám, ez az Ábrahám.
Abramo, che è Abrahamo.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
*Bela* meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.