Job 27

Jób pedig folytatá az ő beszédét, monda:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
Él az Isten, a ki az én igazamat elfordította, és a Mindenható, a ki keserűséggel illette az én lelkemet,
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
Hogy mindaddig, a míg az én lelkem én bennem van, és az Istennek lehellete van az én orromban;
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
Az én ajakim nem szólnak álnokságot, és az én nyelvem nem mond csalárdságot!
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
Távol legyen tőlem, hogy igazat adjak néktek! A míg lelkemet ki nem lehelem, ártatlanságomból magamat ki nem tagadom.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
Igazságomhoz ragaszkodom, róla le nem mondok; napjaim miatt nem korhol az én szívem.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
Ellenségem lesz olyan, mint a gonosz, és a ki ellenem támad, mint az álnok.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
Mert micsoda reménysége lehet a képmutatónak, hogy telhetetlenkedett, ha az Isten mégis elragadja az ő lelkét?
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
Meghallja-é kiáltását az Isten, ha eljő a nyomorúság reá?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
Vajjon gyönyörködhetik-é a Mindenhatóban; segítségül hívhatja-é mindenkor az Istent?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
Megtanítlak benneteket Isten dolgaira; a mik a Mindenhatónál vannak, nem titkolom el.
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
Ímé, ti is mindnyájan látjátok: miért van hát, hogy hiábavalósággal hivalkodtok?!
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
Ez a gonosz embernek osztályrésze Istentől, és a kegyetlenek öröksége a Mindenhatótól, a melyet elvesznek:
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
Ha megsokasulnak is az ő fiai, a kardnak *sokasulnak meg,* és az ő magzatai nem lakhatnak jól kenyérrel sem.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
Az ő maradékai dögvész miatt temettetnek el, és az ő özvegyeik meg sem siratják.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
Ha mint a port, úgy halmozná is össze az ezüstöt, és úgy szerezné is össze ruháit, mint a sarat:
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
Összeszerezheti *ugyan,* de az igaz ruházza magára, az ezüstön pedig az ártatlan osztozik.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
Házát pók módjára építette föl, és olyanná, mint a csősz-csinálta kunyhó.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
Gazdagon fekszik le, mert nincsen kifosztva; felnyitja szemeit és semmije sincsen.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
Meglepi őt, mint az árvíz, a félelem, éjjel ragadja el a zivatar.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
Felkapja őt a keleti szél és elviszi, elragadja őt helyéről.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
*Nyilakat* szór reá és nem kiméli; futva kell futnia keze elől.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
Csapkodják felette kezeiket, és kisüvöltik őt az ő lakhelyéből.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃