Job 27

ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
Y REASUMIÓ Job su discurso, y dijo:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
Vive Dios, el cual ha apartado mi causa, Y el Omnipotente, que amargó el alma mía,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, Y hubiere hálito de Dios en mis narices,
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
Mis labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
Nunca tal acontezca que yo os justifique: Hasta morir no quitaré de mí mi integridad.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
Mi justicia tengo asida, y no la cederé: No me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
Sea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario.
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios arrebatare su alma?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
¿Oirá Dios su clamor Cuando la tribulación sobre él viniere?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
¿Deleitaráse en el Omnipotente? ¿Invocará á Dios en todo tiempo?
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
Yo os enseñaré en orden á la mano de Dios: No esconderé lo que hay para con el Omnipotente.
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
He aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿Por qué pues os desvanecéis con fantasía?
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
Ésta es para con Dios la suerte del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; Y sus pequeños no se hartarán de pan;
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
Los que le quedaren, en muerte serán sepultados; Y no llorarán sus viudas.
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
Si amontonare plata como polvo, Y si preparare ropa como lodo;
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
Habrála él preparado, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
Edificó su casa como la polilla, Y cual cabaña que el guarda hizo.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
El rico dormirá, mas no será recogido: Abrirá sus ojos, mas él no será.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
Asirán de él terrores como aguas: Torbellino lo arrebatará de noche.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
Lo antecogerá el solano, y partirá; Y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
Dios pues descargará sobre él, y no perdonará: Hará él por huir de su mano.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃
Batirán sus manos sobre él, Y desde su lugar le silbarán.