Psalms 18

למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
Ho an'ny mpiventy hira. Nataon'i Davida, mpanompon'i Jehovah, izay nilaza tamin'i Jehovah ny tenin'ity fihirana ity tamin'ny andro namonjen'i Jehovah azy tamin'ny tanan'ny fahavalony rehetra, indrindra fa tamin'ny tanan'i Saoly; dia hoy izy: mamiko indrindra Hianao, Jehovah Heriko ô.
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
Jehovah no harambatoko sy batery fiarovana ho ahy ary Mpamonjy ahy; Andriamanitro, vatolampy ialofako, sy ampingako ary tandroka famonjena ahy sy fiarovana avo ho ahy.
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
Miantso an'i Jehovah izay mendrika hoderaina aho, ka dia vonjena ho afaka amin'ny fahavaloko.
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
Nihodidina tamiko ny famatoram-pahafatesana, ary ny riaky ny faharatsiana nampahatahotra ahy.
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃
Ny famatoran'ny fiainan-tsi-hita nihodidina tamiko; nisakana ahy ny fandriky ny fahafatesana.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
Fony azom-pahoriana aho, dia niantso an'i Jehovah, eny, Andriamanitro no nitarainako; nihaino ny feoko tao an-tempoliny Izy, ary ny fitarainako teo anatrehany dia efa tonga teo an-tsofiny.
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
Dia nihozongozona sy nihorohoro ny tany, ary ny fanambanin'ny tendrombohitra nihorohoro; eny, nihozongozona ireo, satria tezitra Jehovah.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
Nisy setroka nisavoana teo am-bavorony, ary afo avy teo am-bavany no nandevona ka nisy vainafo nidedadeda teo aminy.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
Dia naondriny ny lanitra, ka nidina Izy; ary aizim-pito no teo ambanin'ny tongony.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
Dia nitaingina kerobima Izy ka nanidina; eny, nanidina faingana tamin'ny ela-drivotra Izy.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
Efa nanao ny maizina ho fiereny sy tranony manodidina Azy Izy, dia rahona ngalingaly rahona matevina.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
Ary teo amin'ny famirapiratana teo anatrehany dia nandalo ny rahony matevina havandra sy vainafo.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
Dia nampikotroka tany an-danitra Jehovah, ny Avo Indrindra niloa-peo. Havandra sy vainafo.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
Dia nandefa ny zana-tsipìkany Izy ka nampiely ny fahavaloko. Ary nampandeha helatra be ka nampifanaritaka azy.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
Dia hita ny mason-drano, ary niseho ny fanambanin'ny tany noho ny teny mafy nataonao, Jehovah ô, noho ny fifofofofon'ny fofonain'ny vavoronao.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
Naninjitra ny tanany avy tany ambony Izy ka nandray ahy; nanintona ahy niala tamin'ny rano be Izy;
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
Namonjy ahy tamin'ny fahavaloko mahery Izy sy tamin'izay nankahala ahy, satria tsy leoko ireny
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
Nisakana ahy tamin'ny andro nahitako loza ireny, nefa Jehovah no niseho ho Mpanohana ahy.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
Dia nitondra ahy ho any amin'ny malalaka Izy; namonjy ahy Izy, satria tiany aho.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
Nanisy soa ahy araka ny fahamarinako Jehovah; araka ny fahadiovan'ny tanako no namaliany ahy.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
Fa nitandrina ny lalan'i Jehovah aho, ka tsy mba nanao ratsy hialana tamin'Andriamanitro;
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
Ny fitsipiny rehetra dia teo anatrehako, ary ny lalàny tsy mba nampialaiko tamiko;
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
Tsy nanan-tsiny taminy aho sady niaro tena tsy ho azon'ny fahotako;
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
Koa namaly ahy araka ny fahamarinako Jehovah, dia araka ny fahadiovan'ny tanako teo imasony.
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
Ny olona tsara no isehoanao fa tsara; ny tena olo-marina no isehoanao fa marina;
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
Ny madio no isehoanao fa madio; ary ny mpiolakolaka kosa no isehoanao fa lalin-tsaina.
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
Fa Hianao mamonjy ny olona ory; ary ny maso miandranandrana kosa aetrinao.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
Fa Hianao mampirehitra ny jiroko; Jehovah Andriamanitro no mampahazava ny fahamaizinako.
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
Fa Hianao no ahazoako mitsarapaka hamely ny miaramila iray toko; ary Andriamanitro no ahazoako mitsambikina mihoatra ny manda.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
Raha ny amin'Andriamanitra, dia marina ny lalany; ny tenin'i Jehovah dia voazaha toetra amin'ny memy; Jehovah no ampingan'izay rehetra mialoka aminy.
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
Fa iza no Andriamanitra afa-tsy Jehovah? ary iza no vatolampy afa-tsy Andriamanitsika?
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
Izany Andriamanitra izany no mampisikina hery ahy sy manamarina ny alehako.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
Manao ny tongotro ho tahaka ny an'ny dieravavy Izy ka mampitoetra ahy eo amin'ny fitoerako avo.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
Mampianatra ny tanako hiady Izy, ka mahahenjana tsipìka varahina ny sandriko.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
Omenao ahy ny ampingan'ny famonjenao; ny tananao ankavanana no manohana ahy, ary ny fahamoram-panahinao no mahalehibe ahy.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
Halalahinao ny lalana hodiaviko, ka tsy mangovitra ny hato-tongotro.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
Manenjika ny fahavaloko aho ka mahatratra azy; ary tsy mba miverina aho mandra-pahalàny ritrany.
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
Mamely mafy azy aho, ka tsy mahaleo izy; lavo eo ambanin'ny tongotro izy.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
Hianao mampisikina ahy hery hiady; aripakao ho ambaniko izay mitsangana hamely ahy.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
Ary ataonao miamboho ahy ny fahavaloko; ka aringako izay mankahala ahy.
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
Mitaraina izy, fa tsy misy mpamonjy, dia amin'i Jehovah, fa tsy mamaly azy Izy.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
Torotoroiko madinika tahaka ny vovoka entin'ny rivotra izy; Tahaka ny fanary fotaka eny an-dalambe no fanariko azy.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
Mamonjy ahy amin'ny fifanoheran'ny olona Hianao. Sy manandratra ahy ho lohan'ny firenen-tsamy hafa; ny firenena tsy fantatro aza dia manompo ahy.
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
Raha vao mahare ny lazako fotsiny ihany aza izy, dia manoa ahy; Ny hafa firenena mikoy ahy.
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
Ny hafa firenena dia mihaketraka, ka miala amin-kovitra avy ao amin'ny fiarovany mafy.
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
Velona Jehovah; isaorana anie ny Vatolampiko; asandratra anie Andriamanitry ny famonjena ahy,
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
Dia Andriamanitra, Izay manao famaliana ho ahy ka mampanaiky ny firenena ahy.
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
Mamonjy ahy amin'ny fahavaloko Izy; eny, manandratra ahy ho ambonin'izay mitsangana hanohitra ahy Hianao, ary mamonjy ahy amin'ny olon-dozabe.
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
Koa izany no hiderako Anao eny amin'ny firenen-tsamy hafa, Jehovah ô, sy hankalazako ny anaranao.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃
Manao famonjen-dehibe ho an'ny mpanjaka voatendriny Izy, ary mamindra fo amin'ny voahosony, dia amin'i Davida sy ny taranany mandrakizay.