Psalms 18

למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
Pou chèf sanba yo. Se chante sa a David, sèvitè Seyè a, te chante pou Bondye lè Bondye te delivre l' anba Sayil ansanm ak tout lòt lènmi l' yo.
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
Ala renmen mwen renmen ou, Seyè! Se ou menm ki tout fòs mwen.
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
Se ou menm ki twou wòch kote m' kache a. Se ou menm ki sèvi m' ranpa. Se ou menm ki delivre m'. Ou se Bondye mwen, se ou menm ki pwoteje m'. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Se ou ki tout defans mwen. Se fòs ou k'ap sove m'. Se anba zèl ou mwen jwenn kote pou m' kache.
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
Mwen rele Seyè a: Li delivre m' anba lènmi m' yo. Lwanj pou Seyè a!
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃
Lanmò te fin vlope m'. Mwen te pè lè m' wè tout malè sa yo tonbe sou mwen.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kote m' vire, mwen wè lanmò devan m'.
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
Nan mizè mwen te ye a, mwen rele nan pye Seyè a. Mwen mande Bondye m' lan sekou. Kote l' chita lakay li a, li tande vwa mwen, rèl mwen rive jouk nan zòrèy li.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
Lè sa a, latè pran tranble, li souke. Mòn yo pran tranble jouk nan rasin yo. Yon sèl frison pran yo, paske Bondye te ankòlè!
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
Lafimen t'ap soti nan twou nen li. Yon gwo flanm dife ak moso chabon tou limen t'ap soti nan bouch li.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
Li bese syèl la, li desann avè yon gwo nwaj nwa anba pye li.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
Li moute sou do yon zanj cheriben, li t'ap vole. Yon kouran van t'ap pouse l' ale.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
Li te kache kò l' nan fènwa. Yon gwo nwaj pwès, plen dlo, te vlope l' toupatou.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
Anpil lagrèl ak anpil chabon dife t'ap soti nan gwo limyè ki t'ap klere devan l' lan.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
Seyè a pran gwonde nan syèl la. Bondye ki anwo nan syèl la fè tout moun tande vwa li.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
Li voye flèch li yo, li gaye tout lènmi m' yo. Li fè yo tout kouri ak kout zèklè.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
Lè ou ankòlè, Seyè, van yo soti ak fòs nan twou nen ou. Lè konsa moun wè fon lanmè a, fondasyon tè a parèt aklè.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
Seyè a rete nan syèl la, li lonje men l', li pran m'. Li rale m' soti nan gwo dlo yo kote m' te ye a.
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
Li delivre m' anba gwo lènmi m' yo, anba tout moun sa yo ki te rayi m' epi ki te pi fò pase m'.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
Lè m' te nan tray, yo pwofite atake m'. Men, Seyè a te soutni m'.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
Li wete m' nan move pa a. Li delivre m' paske li renmen mwen.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
Seyè a ban m' rekonpans mwen, paske li wè m' mache dwat devan li. Li ban m' benediksyon, paske li wè mwen inonsan.
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
Mwen te obeyi lalwa Seyè a, mwen pa vire do bay Bondye m' lan pou m' fè sa ki mal.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
Mwen fè tou sa ki nan lalwa li, mwen pa janm dezobeyi kòmandman li yo.
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
Li konnen mwen pa antò. Mwen kenbe kò m' pou m' pa fè sa ki mal.
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
Se konsa li ban m' rekonpans mwen, paske mwen mache dwat devan li, paske li wè mwen inonsan.
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
Ou menm, Seyè, ou kenbe pawòl ou ak moun ki kenbe pawòl yo. Ou bon ak moun ki bon.
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
Ou pa fè ipokrit ak moun ki pa fè ipokrit avè ou, men ou malen ak moun ki malen.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
Ou delivre moun ki soumèt devan ou, men ou desann moun ki konprann yo pa kanmarad pesonn.
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
Seyè, ou se limyè mwen, ou se Bondye mwen. Se ou ki wete m' nan fènwa kote m' te ye a.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
Avè ou, mwen fonse sou bann lènmi m' yo ki ame jouk nan dan. Avèk ou, mwen eskalade miray ki sèvi yo defans.
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
Bondye oo! Tou sa ou fè bon nèt ale. Ou toujou kenbe pawòl ou. Ou pwoteje tout moun ki chache pwoteksyon anba zèl ou.
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
Ki moun ki Bondye si se pa Seyè a? Ki moun ki pran defans nou si se pa Bondye nou an?
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
Se Bondye ki ban m' fòs, li fè m' mennen yon vi san repwòch.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
Li asire pye m' tankou pye kabrit. Li fè m' mache sou mòn yo, san m' pa tonbe.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
Li moutre m' jan pou m' goumen. Li ban m' fòs pou m' sèvi ak pi gwo banza ki genyen.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
Se ou menm, Seyè, ki pwoteje m'. Se ou ki delivre m'. Si m' kapab leve kanpe, se paske ou renmen m'. Pouvwa ou pa kite m' tonbe.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
Ou pa kite yo bare wout mwen. Mwen pa janm pèdi pye.
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
Mwen kouri dèyè lènmi m' yo, mwen jwenn yo. Mwen pa tounen jouk tan mwen pa fin kraze yo nèt.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
Mwen jete yo atè, yo pa ka leve. Yo tonbe, mwen mete pye m' sou kou yo.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
Ou ban m' kont fòs pou batay la. Ou fè lènmi m' yo mande m' padon.
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
Ou fè lènmi m' yo kouri devan m'. Mwen disparèt tout moun ki rayi m' yo.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
Y'ap rele, y'ap mande sekou. Men, pa gen moun ki ka delivre yo! Y'ap rele Seyè a, men li pa reponn yo.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
Mwen kraze yo, yo tout tounen pousyè van pote yo ale. Mwen mache sou yo tankou sou labou nan lari.
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
Ou delivre m' anba pèp rebèl sa a. Ou mete m' chèf pou m' gouvènen sou tout nasyon yo. Pèp mwen pa t' janm konnen, se yo menm k'ap sèvi m'.
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
Moun lòt peyi yo ap flate m'. Kou yo tande vwa m', yo obeyi:
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
Yo pèdi tout kouraj yo. Yo soti kote yo te kache a, y'ap tranble kou fèy bwa.
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
Viv Seyè a! Lwanj pou moun ki pran defans mwen an! Se Bondye ki delivre mwen! Ann fè konnen jan li gen pouvwa!
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
Se Bondye ki pran revanj mwen. Se li ki mete pèp yo anba pye mwen.
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
Li sove m' anba lènmi m' yo. Li wete m' anba men moun ki t'ap konbat mwen yo. Ou delivre m' anba ansasen yo.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃
Se poutèt sa, Seyè, m'a fè moun lòt nasyon yo konnen ki moun ou ye. M'a chante pou fè lwanj ou. Bondye delivre wa li a anpil fwa. Li moutre jan li pa janm sispann renmen David, moun li te chwazi a, ansanm ak pitit pitit li yo pou tout tan.