Proverbs 21

פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃
Kiel akvaj torentoj estas la koro de reĝo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li ĝin direktas.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
Ĉiuj vojoj de homo estas ĝustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃
Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃
Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturaĵo de malvirtuloj, estas peko.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃
La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed ĉiu trorapidado kondukas nur al manko.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃
Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃
La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; Ĉar ili ne volis fari justaĵon.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃
Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas ĝusta.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
Pli bone estas loĝi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃
La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃
Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo fariĝas pli saĝa; Kaj kiam oni instruas saĝulon, li akiras prudenton.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃
La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃
Se iu ŝtopas sian orelon kontraŭ kriado de malriĉulo, Li ankaŭ vokos kaj ne estos aŭskultata.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃
Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃
Farado de justaĵo estas ĝojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃
Homo, kiu erarforiĝis de la vojo de prudento, Ekloĝos en komunumo de mortintoj.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃
Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos riĉa.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃
La malvirtulo estos liberiga anstataŭo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃
Pli bone estas loĝi en lando dezerta, Ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃
Ĉarma trezoro kaj oleo estas en la domo de saĝulo; Sed homo malsaĝa ĉion englutas.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃
Kontraŭ urbon de fortuloj eliras saĝulo, Kaj li faligas ĝian fortan fortikaĵon.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃
Kiu gardas sian buŝon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraŭ malfeliĉoj.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃
Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃
La deziro de mallaborulo lin mortigas, Ĉar liaj manoj ne volas labori.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃
Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃
Oferdono de malvirtuloj estas abomenaĵo; Kiom pli, kiam li ĝin alportas kiel pekoferon!
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃
Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem aŭdis, parolos por ĉiam.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃
Malvirtulo tenas sian vizaĝon arogante; Sed virtulo zorgas pri sia vojo.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
Ne ekzistas saĝo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraŭ la Eternulo.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃
Ĉevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.