Psalms 37

Se yon sòm David. Pa fè kòlè lè ou wè mechan yo! Pa anvye sò moun k'ap fè mal yo!
David aleph noli contendere cum malignis neque aemuleris facientes iniquitatem
Talè konsa, y'ap rache yo tankou raje. Yo gen pou yo fennen tankou zèb gazon.
quoniam sicut herba velociter conterentur et sicut holus viride arescent
Mete konfyans ou nan Seyè a, fè sa ki byen! Pran peyi a fè kay ou, viv ak kè poze!
beth spera in Domino et fac bonum peregrinare in terra et pascere fide
Si se nan Seyè a ou pran tout plezi ou, l'a ba ou tou sa ou ta renmen.
et delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
Renmèt kòz ou nan men Seyè a! Mete konfyans ou nan li, l'a ede ou.
gimel volve super Dominum viam tuam et confide in eo et ipse faciet
L'a fè jistis ou parèt aklè tankou yon limyè, l'a fè rezon ou parèt aklè tankou gwo solèy midi.
et educet sicut lumen iustitiam tuam et iudicium tuum sicut meridiem
Rete dousman dèvan Seyè a, pran san ou. Tann li fè sa l' gen pou l' fè a. Pa fè kòlè lè ou wè moun gen zafè yo ap mache byen. lè ou wè moun reyalize tout move lide yo gen nan tèt yo.
deleth tace Domino et expecta eum noli contendere adversum eum qui proficit in via sua adversum virum qui facit quae cogitat
Pa fache, pa fè move san. Ou pa bezwen ennève! Sa kapab fè ou fè sa ki mal.
he dimitte iram et relinque furorem noli contendere ut malefacias
Moun ki mete konfyans yo nan Seyè a va pran peyi a pou yo. Men, y'ap disparèt mechan yo.
quoniam qui malefaciunt interibunt expectantes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
Talè konsa, p'ap gen mechan ankò. W'a chache yo, ou p'ap jwenn yo.
vav adhuc enim modicum et non erit impius et cogitabis de loco eius et non subsistet
Men, moun ki soumèt devan Bondye, yo pral resevwa pèyi a pou byen yo, y'a viv ak kè poze nèt ale.
mites autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
Mechan yo ap fè konplo sou moun k'ap mache dwat yo. Y'ap gade yo konsa, yo anvi devore yo.
zai cogitat impius de iusto et frendet adversum eum dentibus suis
Seyè a ap ri mechan an, paske li konnen mechan an pa la pou lontan.
Dominus deridebit eum videns quod venit dies eius
Mechan yo rale koulin yo, y'ap pare banza yo, pou yo touye pòv yo ak malere yo, pou ansasinen moun k'ap mache dwat yo.
heth gladium evaginaverunt impii tetenderunt arcum suum ut percutiant egenum et pauperem et interficiant rectos in via
Men, se yo menm menm koulin yo pral rache. Banza yo menm ap kase nan men yo.
gladius eorum ingrediatur in cor eorum et arcus eorum confringantur
Pito ou pa gen anpil byen, men ou mache dwat, pase pou ou gen anpil richès nan fè sa ki mal.
teth melius est parum iusto quam divitiae impiorum multae
Paske, Bondye ap kraze kouraj mechan yo, men l'ap soutni moun ki mache dwat yo.
quia brachia impiorum confringentur sublevat autem iustos Dominus
Seyè a konnen jan moun ki fè volonte l' yo ap viv. Eritaj yo la pou tout tan.
ioth novit Dominus diem inmaculatorum et hereditas eorum aeterna erit
Yo p'ap wont lè bagay gate, y'ap jwenn tou sa yo bezwen lè grangou tonbe sou peyi a.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
Men mechan yo ap peri. Moun ki pa vle wè Seyè a ap fennen tankou flè savann. Y'ap disparèt tankou lafimen.
caph quia impii peribunt et inimici Domini gloriantes ut monocerotes consumentur sicut fumus consumitur
Mechan an prete, li pa nan renmèt. Men, moun ki mache dwat yo gen kè sansib, yo fè kado.
lameth fenus accipit impius et non reddit iustus autem donat et tribuit
Moun Seyè a beni va pran peyi a pou yo. Men, moun ki anba madichon Bondye gen pou disparèt sou tè a.
quia qui benedicti fuerint ab eo hereditabunt terram et qui maledicti interibunt
Seyè a pran men lèzòm, li mete yo nan bon chemen. Li kontan wè yo mache dwat.
mem a Domino gressus viri firmantur et viam eius volet
Si yo tonbe, yo p'ap rete atè a. Paske Seyè a ap ba yo men.
cum ceciderit non adlidetur quia Dominus sustentat manum eius
Depi mwen timoun jouk mwen vin granmoun, mwen pa janm wè Bondye lage yon moun ki mache dwat, ni mwen pa janm wè pitit pitit li yo ap mande charite.
nun puer fui siquidem senui et non vidi iustum derelictum neque semen eius quaerens panem
Okontrè, moun ki mache dwat l'a toujou gen kè sansib pou l' bay, pou li prete moun tou. Tout pitit pitit li yo tounen yon benediksyon pou lòt moun.
tota die donat et commodat et semen eius in benedictione
Pa fè mal, fè sa ki byen. W'a toujou gen yon kote nan peyi a pou ou rete.
samech recede a malo et fac bonum et habita in sempiterno
Paske, Seyè a renmen moun ki mache dwat. Li pa lage moun ki kenbe fèm nan sèvis li. L'ap toujou pwoteje yo. Men, ras mechan yo gen pou disparèt.
quia Dominus diligit iudicium et non derelinquet sanctos suos ain in aeternum custoditi sunt et semen impiorum periit
Moun ki mache dwat gen pou pran peyi a pou yo. Y'ap rete nan peyi a tout tan tout tan.
iusti hereditabunt terram et habitabunt in saeculum super eam
Moun ki mache dwat devan Bondye bay bon konsèy. Se bon pawòl ase ki soti nan bouch li.
fe os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
Li kenbe lalwa Bondye a fèm nan kè li, li p'ap janm bite.
lex Dei eius in corde eius non deficient gressus eius
Mechan an ap veye tout vire tounen moun k'ap mache dwat, l'ap chache jan pou l' touye l'.
sade considerat impius iustum et quaerit ut occidat eum
Men, Seyè a p'ap lage l' nan men mechan an, li p'ap kite yo kondannen l' lè y'ap jije l'.
Dominus non derelinquet eum in manu eius et non condemnabit eum cum iudicatur
Mete konfyans ou nan Seyè a, fè tou sa l' mande ou fè. L'ap ba ou fòs pou ou ka pran peyi a pou ou. Ou gen pou wè mechan yo disparèt sou latè.
coph expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut possideas terram cum interibunt impii videbis
Mwen te wè yon mechan ki te fè tout moun pè li, li te kanpe tankou yon gwo pye mapou.
res vidi impium robustum et fortissimum sicut indigenam virentem
Apre sa, mwen tounen vin pase kote l' te ye a, li pa t' la. Mwen chache l', mwen pa janm wè l' ankò.
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus
Gade moun k'ap mache dwat la byen gade. Gade tout vire tounen l'. Moun ki viv byen ak tout moun ap gen pitit ak pitit pitit.
sen custodi simplicitatem et vide rectum quia erit ad extremum viro pax
Men, moun k'ap fè mal yo, y'ap rete konsa y'ap disparèt. Tout pitit ak pitit pitit yo ap disparèt tou.
iniqui autem delebuntur pariter et novissimum impiorum peribit
Se Seyè a k'ap sove moun ki mache dwat yo. L'ap sèvi yo defans lè yo nan tray.
thau salus iustorum a Domino fortitudo eorum in tempore tribulationis
L'ap pote yo sekou, l'ap delivre yo. L'ap wete yo anba men mechan yo, paske se anba zèl li y' al chache pwoteksyon.
et auxiliabitur eis Dominus et salvabit eos ab impiis quia speraverunt in eo